04 — Theme主题

Alternatives to Common Stock普通股之外的选择

18 questions in this theme个问答

# Your opinion on derivatives?

[2003 - Re: pre-releasing part of the annual letter in Fortune] I was interested in the section on derivatives -- I thought it had a broader audience. It had no relation to Berkshire directly. The primary reason is that I hoped for a wider audience.

Charlie and I think that there is a low but not insignificant probability that at some time -- I don't know when; it could be three years, it could be 20 years -- derivatives could lead to a major problem. The problem grows as derivatives get more complex. We hoped to give a mild wakeup call to the financial world that there's a problem. In the energy sector, derivatives destroyed or almost destroyed institutions that shouldn't have been destroyed. [He mentioned Enron.]

Charlie and I would not know how to regulate it. We have some experience seeing specific dangers in that field and some insight into systemic problems that can arise. People don't want to think about it until it happens, but it is best thought about before it happens.

It's a low probability, but we think a lot about low probability events. We have some experience with Salomon and Gen Re. Charlie saw some things on Salomon's audit committee [that were very risky/questionable].

[CM: In engineering, people have a big margin of safety. But in the financial world, people don't give a damn about safety. They let it balloon and balloon and balloon. It's aided by false accounting. I'm more pessimistic than Warren. I'll be amazed if we don't have some kind of significant blowup in next 5-10 years.

Derivatives are advertised as shedding risk for the system, but they have long crossed the point of decreasing risk and now increase risk. The truth is that Coca Cola could handle risk [I think he was talking about currency exposure], but now with every company transferring risk to very few players, they are all hugely interdependent. Central banks are exposed to weaknesses. If Salomon had failed, the problems for the rest of the system could have been quite significant. When you start concentrating risk in institutions that are highly leveraged, [watch out]. They have big trading departments with people who make a lot of money.

It's not a prediction, it's a warning.

BRK Annual Meeting 2003 Tilson Notes · 2003

We don’t think that in any year the chance is very high that derivatives will lead to or greatly accentuate a financial trauma, but we think it’s there.

It’s fascinating to look at a company like Freddie Mac: an institution that dozens of financial analysts were looking at; that had an oversight office; that was created by Congress with committees to oversee it; that had two smart, exceptional board members, Marty Leibowitz and Henry Kaufman; and that had auditors present – yet Freddie misstated earnings by $6 billion in a short time. That’s big money. And a large part of it was facilitated by derivatives. You can go back and read the footnotes, listen to the conference calls, etc. and you wouldn’t have known. In the end, it was $6 billion, but it could have been $12 billion if they’d wanted.

Derivatives can lead to a lot of mischief. When you have a complicated derivative transaction, and a trader with investment house A on one side and investment house B on the other side, and on the day the deal is done, both record a profit, this can lead to mischief – and the scale is getting bigger every day.

I know the managements of many large financial institutions and they don’t have their minds around this. We tried at Gen Re [where we had a small derivative book] and couldn’t.

Whatever problems there were at Salomon [during its crisis years ago], they’re far, far worse now [systemwide].

In 1991, if the government hadn’t reversed himself [in its plans to take actions that would have put Salomon out of business], we were preparing documents [to file for bankruptcy. Had this happened,] We had $1.2 trillion [notional value] of derivative contracts that others were counting on, that would have gone bad. All sorts of securities transactions wouldn’t have settled, accounts in Japan and the UK would have been affected, etc. For instance, Salomon had a relationship with a bank in Germany which took large deposits in Germany and lent the money to Salomon. All kinds of things would have come out. You don’t need to put these strains on a system that’s already highly leveraged.

When you get huge amounts of transactions, which not many people understand, you create a huge problem that may be triggered by an exogenous event.

We use derivatives – we get them collateralized – and we’ve made money on them. But I predict that sometime in the next 10 years, we will have a big problem caused by or exaggerated by derivatives.

[CM: People don’t think about the consequences of the consequences. People start by trying to hedge against interest rate changes, which is very difficult and complicated. Then, the hedges made the results [reported profits] lumpy. So then they use new derivatives to smooth this. Well, now you’ve morphed into lying. This turns into a Mad Hatter’s Party. This happens to vast, sophisticated corporations.

Somebody has to step in and say, “We’re not going to do it -- it’s just too hard.”

It was bonkers and the accountants sold out.]

If you want to have a little fun, go to the annual meeting of a big financial company and ask about the details of a complex transaction. They won’t know – but you can be sure the trader who did it will be well paid for it.

Any time you have situation where smart people can make money by taking risk, you’ll get it.

Derivatives were supposed to spread risk, and some make that argument today. This may be true much of the time, but what about when risk becomes highly concentrated in a few institutions? Coke is better able to take currency risk than most trading desks. Overall, there’s much more risk in the system because of derivatives.

[In response to a shareholder who compared super cat reinsurance risk to derivative risk, Buffett responded:]

The derivative contracts that Gen Re wrote are not similar to the super cat insurance we’re writing. We’re reinsuring personal or business risks others don’t want to or are unable to bear. In our view, it made no sense to be in the derivatives business.

[CM: They’re radically different. Derivatives are full of clauses that say if one party’s credit gets downgraded, then they have to put up collateral. It’s like margin – you can go broke. In attempting to protect themselves, they’ve introduced instability. Nobody seems to have recognition of what a disaster of a system they’ve created. It’s a demented system.

Had Berkshire not bought Gen Re, which was rated AAA, it could have run into terrible financial difficulty post-9/11, especially if they’d recognized their actual liabilities. They would have been downgraded, which could have triggered things in derivative activities which would have triggered coming up with loads of cash.

The system wasn’t built to last. Many CEOs at major financial institutions don’t really comprehend that. When you get margin calls for huge amounts of money, it only has to be one day when you can’t meet it [and you can be forced to file for bankruptcy]. In 1987, there was a large wire transfer that was late arriving at a Chicago brokerage house, and it came close to unraveling the system (the money finally showed up).

BRK Annual Meeting 2004 Tilson Notes · 2004

[Q - How dangerous are derivatives to the financial system and what can be done to mitigate potential damage from them?]

We’ve tried to mitigate it [raise warning flags about the dangers of derivatives] a little by talking about it, but realize there is nothing inherently evil about derivatives. We have at least 60 of them and will be discussing them at our upcoming Berkshire board meeting.

Derivatives are expanding rapidly, in more and more imaginative ways. They introduce invisible leverage into the system. In the 1930s, after the crash, the government concluded that leverage contributed to the crash and that it was dangerous. So the U.S. government empowered regulators to deal with this. For decades, they policed it and it was taken seriously when the Fed increased or decreased margin requirements.

But the introduction of derivatives has made any regulation of margin requirements a joke. The regulation still exists, but it’s an anachronism.

I believe that we may not know when it becomes a super danger or when it will end precisely, but I believe it will go on and increase until very unpleasant things happen because of it.

You saw one example of what can happen under forced sales in October 1987. It was driven by portfolio insurance, which was a joke. It was a bunch of stop/loss orders, but done automatically, and it was merchandized. People paid a lot of money for people to teach them how to put in a stop/loss order. When a lot of institutions do this, the effect is pouring gas on a fire. They created a doomsday machine that kept selling and selling.

You can have the same thing today because you have fund operators with billions of dollars – in aggregate, trillions of dollars – who will all respond to the same stimulus. It’s a crowded trade, but they don’t know it and it’s not formal. They will sell for the same reasons. Someday, you will get a very chaotic situation.

As for what could trigger this and when, who knows? Who had any idea that shooting an archduke would start Word War I?

Munger: The accounting being enormously deficient contributes to the risk. If you get paid enormous bonuses based on profits that don’t exist, you’ll keep going. What makes it difficult [to stop] is that most of the accounting profession doesn’t realize how stupidly it’s behaving. One person told me the accounting is better because positions are marked to market and said, “Don’t you want real-time information?” I replied that if you can mark to market to report any level of profits you want, you’ll get terrible human behavior. The person replied, “You just don’t understand accounting.”

Buffett: When we went to close out Gen Re’s derivatives book, we took a $400 million loss on a portfolio that was “marked to market” by the prior management and auditors – and I’m not criticizing our auditor. Any auditor would have said the same. I wish I could have sold to the auditors instead!

Take a dry cleaning business that owes $15. Their books show a $15 accounts payable and the other company shows an offsetting $15 accounts receivable. But there are only four big auditing firms, so in many cases, if they’re auditing my side, the same firm may be valuing or attesting to the value of what’s on the books of the person on the other side. I will guarantee you that if you add up the marks on both sides, they don’t add up to zero. We have 60 or more derivative contracts, and I’ll bet the other side isn’t valuing them like we are. I have no reason to mark the value up – we don’t get paid for that. If I value it at $1 million on our side, the other side should be marking it at minus $1 million, but I guarantee the numbers are widely different. Auditors should check both sides of derivative trades and the “marks” should sum to about zero. They don’t.

Munger: As sure as God made little green apples, this will cause a lot of trouble. This will go on and on, but eventually will cause a big denouement.

BRK Annual Meeting 2007 Tilson Notes · 2007

# 你对衍生品怎么看?

[2003 - 关于在《财富》杂志上提前发布部分年度致股东信] 我对其中关于衍生品的那一节很感兴趣——我觉得它面向的读者更广。它和伯克希尔本身并没有直接关系。我之所以这么做,主要是希望让更多人读到。

查理和我认为,存在一种概率虽低却不可忽视的可能:在某个时点——我不知道是何时,可能是 3 年后,也可能是 20 年后——衍生品会引发一场大麻烦。衍生品越复杂,这个问题就越严重。我们希望对金融界发出一记温和的警钟:这里有隐患。在能源行业,衍生品已经摧毁、或几乎摧毁了一些本不该被摧毁的机构。[他提到了安然。]

查理和我都不知道该怎么监管它。我们有过一些经历,亲眼见过这个领域里的具体危险,也对可能由此产生的系统性问题有一些洞察。人们总是不到事发不愿去想,但最好是在事发之前就想清楚。

这是个小概率事件,但我们花了很多心思去想小概率事件。我们在所罗门和通用再保险(Gen Re)上有过一些经历。查理在所罗门审计委员会上看到过一些东西[非常冒险、非常可疑]。

[芒格:在工程领域,人们会留出很大的安全边际。可在金融界,人们对安全毫不在乎。他们任由它一再膨胀、膨胀、再膨胀,还有虚假的会计在推波助澜。我比沃伦更悲观。要是未来 5 到 10 年里我们不爆发某种重大崩盘,我会非常惊讶。

衍生品被宣传成是在为整个系统分散风险,但它们早已越过了降低风险的临界点,如今反而在增加风险。事实是,可口可乐本来有能力承受风险[我想他是在说汇率敞口],可如今每家公司都把风险转嫁给极少数几个玩家,于是它们彼此之间高度相互依赖。各国央行也都暴露在脆弱性之下。倘若所罗门当年倒下,对系统其余部分造成的问题本会相当严重。一旦你开始把风险集中到那些高度杠杆化的机构身上,[就要当心了]。它们都有庞大的交易部门,里面坐着一群赚得盆满钵满的人。

这不是一个预测,而是一个警告。

伯克希尔 2003 年股东大会(Tilson 笔记) · 2003

我们并不认为在任何一年里,衍生品引发或大幅加剧一场金融创伤的概率会很高,但我们认为这种可能性确实存在。

看看房地美(Freddie Mac)这样一家公司,实在令人深思:这是一家有几十名金融分析师盯着的机构;它设有监督办公室;它由国会创立,还配有专门的委员会负责监督;它有两位聪明、出色的董事,Marty LeibowitzHenry Kaufman;它也有审计师在场——可房地美却在短时间内把盈利虚报了 60 亿美元。这可是一大笔钱。而其中很大一部分正是借助衍生品做到的。你回头去读那些脚注、去听那些电话会议等等,照样看不出端倪。最后是 60 亿美元,但只要他们愿意,本可以做到 120 亿美元。

衍生品会招来许多乱子。当你有一笔复杂的衍生品交易,一边是投资银行 A 的交易员,另一边是投资银行 B 的交易员,而在成交当天,双方都记下了一笔利润,这就会招来乱子——而且这种规模一天比一天大。

我认识许多大型金融机构的管理层,他们根本没把这事弄明白。我们在通用再保险[那里我们有一小笔衍生品账目]试过,结果也搞不定。

当年所罗门[多年前那场危机中]有过什么问题,如今[在整个系统范围内]都远远、远远地更严重了。

1991 年,要不是政府改了主意[原本打算采取一些会让所罗门关门的行动],我们当时已经在准备文件[去申请破产了。倘若真的发生,]我们手里有 1.2 万亿美元[名义价值]的衍生品合约,是别人指望兑现的,届时都会变成坏账。各种各样的证券交易将无法完成交割,日本和英国的账户会受到波及,如此等等。比方说,所罗门和德国一家银行有业务往来,那家银行在德国吸收大额存款,再把钱借给所罗门。各种各样的事情都会暴露出来。对一个本已高度杠杆化的系统,你没必要再施加这些压力。

当你积累起天量的、没几个人弄得懂的交易时,你就埋下了一个巨大的隐患,它可能被某个外生事件触发。

我们也用衍生品——我们要求它们有抵押品——而且我们靠它们赚过钱。但我预言,在未来 10 年里的某个时点,我们会遇到一个由衍生品引发或放大的大麻烦。

[芒格:人们不会去想后果的后果。一开始,人们想对冲利率变动,这本身就很难、很复杂。然后,这些对冲让业绩[即报告的利润]变得忽高忽低、参差不齐。于是他们又用新的衍生品来抹平这种波动。好了,到这一步你已经演变成在撒谎了。这就变成了一场疯帽匠的茶会。这种事就发生在那些庞大、老练的公司身上。

必须有人站出来说:“我们不干了——这实在太难了。”

整件事简直疯了,而会计师们出卖了原则。]

如果你想找点乐子,就去参加某家大型金融公司的股东大会,问问某笔复杂交易的细节。他们答不上来——但你大可放心,做成那笔交易的交易员,肯定为此拿了一笔丰厚的报酬。

任何时候,只要出现这样一种局面——聪明人可以靠承担风险来赚钱——你就会看到它发生。

衍生品本应分散风险,今天也有人这样辩解。在大多数时候,这也许是对的,可一旦风险高度集中到少数几家机构身上呢?可口可乐承受汇率风险的能力,比大多数交易台都要强。整体而言,正是因为有了衍生品,系统里的风险大得多了。

[针对一位把巨灾再保险风险与衍生品风险相提并论的股东,巴菲特回应道:]

通用再保险所签的那些衍生品合约,与我们正在承保的巨灾保险并不相似。我们再保的是别人不愿意、或没能力承担的个人或企业风险。在我们看来,做衍生品这门生意毫无道理。

[芒格:两者有着天壤之别。衍生品合约里满是这样的条款:一旦一方的信用评级被下调,它就必须追加抵押品。这就像保证金交易——你可能因此破产。在试图保护自己的过程中,他们反而引入了不稳定。似乎没有人意识到,他们造出来的是一套何等灾难性的系统。这是一套疯狂的系统。

倘若伯克希尔当初没有收购评级为 AAA 的通用再保险,它在 9·11 之后本可能陷入可怕的财务困境,尤其是如果它如实确认了自己真正的负债。它会被下调评级,而这又会触发衍生品业务上的连锁反应,进而触发不得不拿出大量现金的局面。

这套系统天生就不是用来长久维系的。许多大型金融机构的 CEO 并不真正明白这一点。当你接到要求追缴巨额保证金的通知时,只要有一天你拿不出钱来[你就可能被迫申请破产]。1987 年,一笔大额电汇晚到了芝加哥的一家券商,险些让整个系统土崩瓦解(那笔钱最终还是到账了)。

伯克希尔 2004 年股东大会(Tilson 笔记) · 2004

[Q - 衍生品对金融系统的危险有多大?又能采取什么措施来减轻它们可能造成的破坏?]

我们试着[通过谈论它来]稍稍化解一点[替衍生品的危险敲响警钟],但要明白,衍生品本身并没有什么天生邪恶之处。我们至少持有 60 笔衍生品,而且在即将召开的伯克希尔董事会上还会讨论它们。

衍生品正在迅速膨胀,花样越来越多、越来越天马行空。它们把看不见的杠杆引入了系统。20 世纪 30 年代,那场股灾之后,政府得出结论:杠杆助长了崩盘,是危险的。于是美国政府授权监管者来处理这件事。几十年里,他们一直在管,而每当美联储调高或调低保证金要求时,市场都会认真对待。

可衍生品的出现,已经把任何对保证金要求的监管变成了一个笑话。监管规定还在,却成了一件不合时宜的古董。

我相信,我们也许说不准它何时会变成超级危险、又会在何时确切地结束,但我相信它会持续下去、不断膨胀,直到因它而生的极其糟糕的事情发生为止。

你在 1987 年 10 月就见识过一个例子,看到了强制抛售之下会发生什么。那一回的推手是投资组合保险,那玩意儿就是个笑话。它不过是一堆止损单,只是被自动化执行,还被包装成商品兜售。人们花大价钱请人来教他们怎么下止损单。当许许多多机构都这么做时,效果就像往火上浇汽油。他们造出了一台末日机器,不停地卖、卖、卖。

今天你照样可能遇到同样的事,因为如今有一批管理着数十亿美元——加起来是数万亿美元——的基金操盘手,他们都会对同一个刺激做出反应。这是一笔拥挤的交易,可他们浑然不觉,而且也没有明文的约定。他们会出于同样的理由一起抛售。总有一天,你会遇到一个极其混乱的局面。

至于什么会触发它、又会在何时触发,谁知道呢?当年又有谁想得到,刺杀一位大公会引爆第一次世界大战?

芒格:会计上的严重缺陷加剧了这种风险。如果你能靠那些根本不存在的利润拿到天价奖金,你当然会一直干下去。之所以难[以停下来],是因为大多数会计行业的人根本意识不到自己的行为有多愚蠢。有人对我说,按市价计量(mark to market)让会计变得更好了,还说:“难道你不想要实时信息吗?”我回答说,如果你能通过按市价计量来随心所欲地报出任何水平的利润,你就会催生出极其糟糕的人性行为。那人答道:“你就是不懂会计。”

巴菲特:当我们着手了结通用再保险的衍生品账目时,我们在一个被前管理层和审计师“按市价计量”过的组合上吃了 4 亿美元的亏损——我并不是在批评我们的审计师。换了任何一位审计师都会给出同样的结论。我倒真希望我能把它直接卖给审计师!

假设有一家干洗店欠了 15 美元。它的账上记着一笔 15 美元的应付账款,对方公司的账上则记着一笔与之对冲的 15 美元应收账款。可大型审计师事务所一共就那么四家,所以很多时候,如果它们在审计我这一边,同一家事务所也可能在为对方账上那笔东西估值或出具意见。我可以向你保证,把两边的计量值加起来,绝不会等于零。我们持有 60 多笔衍生品合约,我敢打赌对方对它们的估值跟我们不一样。我没有理由把估值往上调——我们又不会因此拿到报酬。如果我在我们这边把它估为 100 万美元,对方就应该把它记成负 100 万美元,可我保证这两个数字相差甚远。审计师本应核对衍生品交易的两边,那些“计量值”加起来应当大致为零。可它们根本对不上。

芒格:就像上帝必造小青苹果一样确凿无疑,这事终将惹出一大堆麻烦。它会持续下去、再持续下去,但最终会以一场大爆发收场。

伯克希尔 2007 年股东大会(Tilson 笔记) · 2007

# What are your views on derivatives and how do you think they have affected the global market?

In my 2002 letter to shareholders I referred to them as “weapons of mass destruction.” Derivatives are really just a way to create a product with a very long fuse, for example, 100 years, as opposed to stocks which settle in 3 days. That kind of system allows claims to be built up. AIG called me in September and told me they were about to get downgraded which would have required higher posting requirements. Now this is an enterprise that has been built up over decades and was effectively destroyed in 48 hours by these products. With derivatives, you’re exposed to counterparties and thus reliant on others. These claims built up over time to the tune of billions of dollars and when one falls, the whole system falls. Derivatives are not evil by themselves but rather everyone needs to be able to handle them. System wide, they’re rat poison. Berkshire holds many derivatives but we always hold the money at Berkshire.

Q&A with 6 Business Schools · Feb 2009

[Q: Given the large amount of value that’s been destroyed by the use of derivatives, is it appropriate for Berkshire to hold large derivative positions?]

Buffett: Yes, derivatives pose problems to the world. Our job is to make money over time, and our use of derivatives doesn’t impinge on Berkshire’s capital — we have posted collateral of less than 1% of our total marketable securities. I said in 2002 that we use them. We think that as long as we explain [our use of] derivatives, the benefits outweigh the costs. We received $4.9 billion in premiums [for writing equity puts] and can use this money for 15 – 20 years. I personally think that we’ll make money on our equity put options. We’d have to lose money over 15 – 20 years [to lose on our equity puts]. We had a financial hurricane, [yet regarding] the equity put contracts, there’s a good chance we’ll make money on those. During the last week we modified two put contracts—reducing the term to about 10 years and reducing the strike price from 1,514 to 994. Our shareholders are intelligent enough to understand [the situation] if we explain it.

Munger: I would agree that there should be limits, and we have stayed well short of the limit that’s appropriate.

[What do you think Ben Graham would think about derivatives?]

Buffett: He would not like them. They cause risk to run wild. They increase risks and strains, but if some were mispriced, he’d act accordingly. But he wouldn’t get into a position of letting others get him in trouble. After 1929, Congress decided it was dangerous to borrow against securities, so the Fed was empowered to regulate margin levels. But derivatives made those rules a laughing stock. Derivatives came to be a way around margin regulations. They also allowed longer settlement periods, another danger. Buy Galbraith’s The Great Crash.

Munger: There’s a deeper problem. [Concerning derivatives trading] the dealer has two advantages: [1] a croupier-style house advantage, and [2] the dealer plays in the same game and is a better player and knows what the client is doing [buying and selling]. It’s a dirty business. We don’t need more of this kind of thing in America; we need less.

BRK Annual Meeting 2009 Bruni Notes · 2009

[Q: What useful function do derivatives serve? Why aren’t derivatives illegal?]

WB: Charlie may have more to comment.

CM: The usefulness of derivatives is overstated. We’d still have oats and wheat if we didn’t have derivative markets. The test is not ‘is there any benefit’, but is the NET benefit or disadvantage useful or better without. My own view is that if we had only [exchange traded] [Ed: another notetaker heard: agriculture and metals] and banned the rest – the world would be better place.

WB: BNSF has diesel contracts. If I was running the place, I wouldn’t hedge - unless you are smarter than the market in diesel fuel. If you are you shouldn’t be running a railroad, you should be run a diesel trading business. If you have someone in charge of running that hedge, they will hedge it. If he thinks that will make him a better manager of railroads, then fine, let him do it, but I will hold CEO responsible for running it over time. I wouldn’t condemn anyone for hedging diesel fuel. But I do think if you put up (slide4) – from Chapter 12 of Keynes General Theory – it is by far the best description of the way capital markets function. It is descriptive and prescriptive. Usually only the first two sentences are quoted, but it is better as a whole paragraph:

Speculators may do no harm as bubbles on a steady stream of enterprise. But the position is serious when enterprise becomes the bubble on a whirlpool of speculation. When the capital development of a country becomes a by-product of the activities of a casino, the job is likely to be ill-done. The measure of success attained by Wall Street, regarded as an institution of which the proper social purpose is to direct new investment into the most profitable channels in terms of future yield, cannot be claimed as one of the outstanding triumphs of laissez-faire capitalism – which is not surprising, if I am right in thinking that the best brains of Wall Street have been in fact directed towards a different object.

Wall Street is mix of casino and a very important social operation – and once academia got behind derivatives and schools taught more about how to price a derivative instead of valuing a business, the trouble began. In 1982 Wall Street allowed speculation in SP500 futures. I wrote letter to Congressman Dingle which was published in Fortune Magazine. What I forecasted occurred then it got squared, with new ways to gamble.

CM: Warren wrote the only letter saying the idea is insane. Only difference is then not very many people listened to him.

WB: It doesn’t make any sense that the tax treatment on gambling on S&P 500 contracts is better (partial long term capital gains treatment) than buying and holding individual stocks for less than a year (SP500 contract is taxed 60% long-term gain and 40% short term, even if you hold it for 60 seconds). This distortion came about as a result of the power of a small group of lobbyists. Charlie do you know why this is?

CM: It is neither fair nor sensible. The idea that the tax treatment on something that is held for 3 seconds is different than something that is held for less than a year (some long term gains treatment for the former and none for the latter) is insane. If someone with money and interest cares a lot and others are indifferent, that someone wins in front of the legislative bodies. As Bismarck said, don’t watch sausage making or law making.

BRK Annual Meeting 2010 Boodell & Claremon Notes · 2010

# 你对衍生品有何看法?你认为它们是如何影响全球市场的?

在我 2002 年的致股东信中,我把它们称作“大规模杀伤性武器”。衍生品说到底,不过是一种制造长引信产品的方式——比如引信长达 100 年,而股票交易 3 天就能交割。这样一套系统会让各种债权不断累积。AIG 在 9 月给我打来电话,告诉我他们即将被下调评级,那将要求他们追加更高的抵押。要知道,这是一家历经几十年才建起来的企业,却被这些产品在 48 小时内实质上摧毁了。一旦沾上衍生品,你就暴露在交易对手面前,从而要依赖别人。这些债权日积月累,多达数十亿美元,而一旦其中一个倒下,整个系统就跟着倒下。衍生品本身并不邪恶,问题在于人人都得有能力驾驭它们。从全系统的角度看,它们就是老鼠药。伯克希尔持有许多衍生品,但我们始终把钱留在伯克希尔自己手里。

与六所商学院的问答 · 2009 年 2 月

[Q:鉴于衍生品的使用已经摧毁了如此巨量的价值,伯克希尔持有大额衍生品头寸是否妥当?]

巴菲特:是的,衍生品给世界带来了麻烦。我们的任务是在长期里赚钱,而我们对衍生品的使用并不会侵蚀伯克希尔的资本——我们缴出的抵押品还不到我们全部可流通证券的 1%。我在 2002 年就说过我们会用它们。我们认为,只要我们把[对]衍生品[的使用]解释清楚,其收益就大于成本。我们[通过卖出股指看跌期权]收到了 49 亿美元保费,而且这笔钱可以用上 15 到 20 年。我个人认为,我们在那些股指看跌期权上会赚钱。我们得在 15 到 20 年里持续亏损[才会在这些看跌期权上亏钱]。我们经历了一场金融飓风,[然而就]那些股指看跌期权合约[而言],我们很有可能在上面赚到钱。上一周我们修改了两份看跌期权合约——把期限缩短到约 10 年,并把行权价从 1514 降到 994。只要我们把[情况]解释清楚,我们的股东聪明得足以理解。

芒格:我同意应该有限度,而我们一直远远守在那条适当的限度之内。

[你觉得本·格雷厄姆会怎么看待衍生品?]

巴菲特:他不会喜欢它们。它们会让风险脱缰失控。它们增加风险与压力,不过要是有些衍生品被错误定价了,他也会相机行事。但他绝不会让自己陷入那种任由别人把他拖下水的境地。1929 年之后,国会认定以证券作抵押去借钱是危险的,于是授权美联储来监管保证金水平。可衍生品把那些规定变成了笑柄。衍生品成了绕开保证金监管的一条门路。它们还允许更长的交割期,这是另一重危险。去买一本加尔布雷思的《大崩盘》读读吧。

芒格:还有一个更深层的问题。[在衍生品交易中]庄家有两重优势:[1] 像赌场荷官那样的庄家优势;[2] 庄家自己也下场参赌,是更高明的玩家,而且清楚客户在干什么[买什么、卖什么]。这是一门肮脏的生意。在美国,我们不需要更多这种东西,我们需要更少。

伯克希尔 2009 年股东大会(Bruni 笔记) · 2009

[Q:衍生品到底发挥了什么有用的功能?为什么不干脆把衍生品定为非法?]

巴菲特:查理也许有更多要补充的。

芒格:衍生品的用处被夸大了。就算没有衍生品市场,我们照样会有燕麦和小麦。要检验的不是“它有没有任何好处”,而是它的净收益或净弊端究竟如何,是有它更好、还是没它更好。我个人的看法是:如果我们只保留[在交易所交易的部分][编者注:另一位记录者听到的是:农产品和金属],把其余的一概禁掉——这个世界会更美好。

巴菲特:BNSF(伯灵顿北圣达菲铁路)有柴油合约。要是由我来管,我不会去做对冲——除非你在柴油这件事上比市场更聪明。可你要真有那本事,就不该去经营铁路,而该去做柴油交易的生意。如果你手下有专人负责操作那项对冲,他自然会去对冲。如果他认为这样能让他把铁路管得更好,那也行,让他做吧,不过长期来看,我会让 CEO 对经营成果负责。我不会因为有人对冲柴油就去谴责他。但我确实认为,要是你把(第 4 张幻灯片)打出来——它出自凯恩斯《通论》第 12 章——这是迄今为止对资本市场运作方式最精彩的描述。它既是描述性的,又是规范性的。人们通常只引用头两句话,但作为一整段来读会更好:

当投机者只是稳健的企业洪流之上的泡沫时,他们或许无伤大雅。可一旦企业本身沦为投机漩涡之上的泡沫,局面就严重了。当一个国家的资本发展沦为赌场活动的副产品时,这件事多半会被办砸。华尔街——被视为这样一种机构,其恰当的社会职能本应是把新投资引向就未来收益而言最有利可图的渠道——所取得的成功,称不上是自由放任资本主义的杰出胜利之一;倘若我没看错、华尔街最聪明的头脑实际上都被引向了另一个目标,那么这一点也就不足为奇了。

华尔街是赌场与一项极其重要的社会运作的混合体——而一旦学术界为衍生品撑起腰,学校里讲授如何给衍生品定价比讲授如何为企业估值还多,麻烦就开始了。1982 年,华尔街放开了标普 500 期货的投机。我给国会议员 Dingle 写了一封信,后来发表在《财富》杂志上。我所预言的事后来都发生了,而且还被翻倍放大,添了各种新的赌博花样。

芒格:当年唯一写信指出这主意疯了的,就是沃伦。唯一的区别在于,那时候没几个人听他的。

巴菲特:拿标普 500 合约去赌博,其税收待遇竟然比买入并持有单只股票不到一年还要优惠(前者享受部分长期资本利得待遇),这毫无道理(标普 500 合约按 60% 长期利得、40% 短期利得来征税,哪怕你只持有 60 秒也一样)。这种扭曲,是一小撮游说者的能量造成的结果。查理,你知道这是为什么吗?

芒格:这既不公平也不合理。把持有 3 秒的东西和持有不到一年的东西按不同的税收待遇处理(前者享受部分长期利得待遇,后者一点都不享受),这种念头简直疯了。如果某个既有钱又有利益相关的人格外上心,而其他人都漠不关心,那么这个人就会在立法机构面前胜出。正如俾斯麦所言:香肠和法律的制作过程,都最好别去看。

伯克希尔 2010 年股东大会(Boodell 与 Claremon 笔记) · 2010

# What's your opinion of stock options?

[Munger: "If you look at the impact of stock options, you'll see a lot of terrible behavior. To give a lot of options to a CEO who built the business and is in his 60s to incent loyalty is demented. Would the doctors at the Mayo Clinic or the lawyers at Cravath in their 60s work harder if they had options?"]

If can lead to extremely capricious compensation results that have no link to a person's results.

A CEO could simply put money in the bank and grow the business, so there should be a cost of capital factor built into any compensation plan. Also, options should not be issued when the stock is below intrinsic value.

[Munger: "The theory that options have no cost has contributed to a lot of excesses, which is bad for the country because corporate compensation is perceived as unfair."]

Well-fed CEOs are descending on Washington to persuade your Congressmen not to require expensing of options because they'd get less. It's sort of shameful.

All of the opposition to options comes from people who would get fewer of them. If there was a rule saying the CEO's salary didn't count as an expense [and there was a proposal to rescind this rule], you can bet they'd be in there fighting to keep the status quo.

[Q: Wouldn't expensing stock options be double counting, since they're already factored into the diluted share count?]

No. When you issue options at the market price, there's no dilution until the stock rises, but diluted and basic shares are the same.

I don't have any objection to options under certain conditions -- I just think they should be recorded as an expense.

We'll take options from certain companies in lieu of cash as payment for insurance -- even 10-year, 50% out-of-the-money options.

[CM: "A stock option is both an expense AND dilution. To argue anything else is insane. I'd rather make my money playing piano in a whorehouse than account for options as recommended by John Doerr."]

"Look at Dell. They're buying and selling millions of options, but at the same time people are saying companies don't know how to value them. It's specious. A disconnect.

I can figure out what I'd pay for an option on a private business, a public company, an apartment house, a farm, etc. EVERY option has value. People that get them understand this better than those that give them.

We don't blindly use Black-Scholes; we apply judgment.

We would pay something for just about any option.

[CM: "Black-Scholes works for short-term options, but if it's a long-term option and you think you know something [about the underlying asset], it's insane to use Black-Scholes."

Companies will do everything they can to reduce the value of options they grant. We've sat in on these meetings. They assume that options have a shorter life than they really do, etc.

[CM: "The only thing that's consistent is that the whole thing is disgusting."]

BRK Annual Meeting 2002 Tilson Notes · 2002

Charlie and I have thought about options all of our life. My guess is that Charlie was thinking about this in grade school. You don't have to understand Black-Scholes at all, but you have to understand the utility and value of options, and cost of issuing them -- a very unpopular topic in some quarters.

Let's say you sold a house and you asked for an option on the future appreciation of the house. Wouldn't you say that this option had value?

Any option has value, and that's why some people who are kind of slick in business matters get options for nothing or little -- far less than market value. The Black-Scholes model is an attempt to measure market value of options. It cranks in various variables, mainly past volatility of the asset involved, which are not the best judge of value. [For example,] Berkshire had a very low beta -- experts like to give complex Greek names to simple things -- but that doesn't mean the option value to anyone who understood it was lower than another stock with higher volatility.

As Charlie said, Black-Scholes can give silly results over longer term. Last year, we made one large commitment in which somebody on the other side was using Black-Scholes and we made $120 million. We love the idea of someone else using mechanistic formulas. They may be right 99% of the time, but we can pass 99 times and only invest the one time they're wrong.

[CM: Black-Scholes is a know-nothing system. If you know nothing about value -- only price -- then Black-Scholes is a pretty good guess at what a 90-day option might be worth. But the minute you get into longer periods of time, it's crazy to get into Black-Scholes. For example, at Costco we issued stock options with strike prices of $30 and $60, and Black-Scholes valued the $60 ones higher. This is insane.]

We like this kind of insanity. We will pay you real money if you deliver someone to our office who is willing to offer us three-year options that we can pick and choose from.

Options have value. We issued them last year when we sold $400M of bonds. We knew what we were giving up -- it had a negative coupon, but options have value.

They [other companies] pay people with options, [whereas] we pay with cash bonuses. We'd love to not record this expense. Why the opposition? Some people [CEOs] care a lot. They argue that the cost of options is included in the footnotes [of the 10-K], [to which I say] why not pull all expenses in footnotes? Then you could just have two lines on the income statement: sales and the same amount on the next line, profits.

It's amazing what people with high IQs will do [for money]. Charlie has a theory [that it's more than money -- that it's driven by pride.]

[CM: I'm so tired of this subject. I've been on this topic for so long. It's such a rotten way to run a civilization to make the accounting wrong. It's like getting the engineering wrong when making a bridge. When perfectly reputable people say options shouldn't be expensed, it's outrageous.]

The auditors swing back and forth. Now four firms [the Big Four accounting firms] that lobbied against options as an expense in 1993 are on the other side. I don't know how this could be [options were not an expense then, but are now, but I'm happy to see it].

BRK Annual Meeting 2003 Tilson Notes · 2003

Congress has no business legislating accounting. It was a disgrace when Congress 10 years ago effectively bludgeoned Arthur Leavitt into backing down on expensing stock options, at the behest of big corporate contributors. In a very significant way, this accelerated the [accounting] abuses of the late 1990s.

The Senate voted 88-9 to say that it’s more important to have stock prices go up than to have accurate expenses. All of the big auditing firms endorsed their big clients’ views, so they could report higher earnings. They [the auditing firms] have now shifted completely [and support expensing options].

The compromise was the firms were given the choice of expensing options or showing their cost in the footnotes – and 498 of the S&P 500 companies chose the latter.

I suggest that you write to your Congressmen and tell them that FASB knows more about acting than they do.

In Google, type in “Indiana” and “pi” and you’ll find a site [here’s one] that relates how, in 1897, the Indiana state legislature voted to round pi to 3.20 because it’s an easier number to work with. It passed the Indiana House, but by the time it got to the Senate, a few people managed to get it shot down.

In 1993, the U.S. Senate cleansed the record of the Indiana House by changing the rules on something they knew nothing about [stock options]. 88 senators declared the world was flat because big donors said it was thus.

[CM: The people who voted this way were way worse than in Indiana. Those people were stupid. These people [the 88 Senators] are stupid and dishonorable. They knew it was wrong and did it anyway.]

BRK Annual Meeting 2004 Tilson Notes · 2004

# 你对股票期权怎么看?

[芒格:“你只要看看股票期权造成的影响,就会看到一大堆糟糕的行为。给一位已经把企业建立起来、年过六旬的 CEO 大把大把发期权,美其名曰激励忠诚,简直是疯了。难道梅奥诊所那些六十多岁的医生、或是 Cravath 律所那些六十多岁的律师,要是拿了期权就会更卖力地干活吗?”]

它可能导致极其反复无常的薪酬结果,与一个人的实际业绩毫无关联。

一位 CEO 大可以干脆把钱存进银行、靠它把业务做大,所以任何薪酬方案里都应该内置一个资本成本的因素。此外,当股价低于内在价值时,不应该发放期权。

[芒格:“期权没有成本这套理论,助长了大量过度行为,这对国家是有害的,因为公司薪酬已被视为不公平。”]

一群养尊处优的 CEO 正涌向华盛顿,去游说你们的国会议员不要强制把期权费用化,因为那样他们能拿到的就少了。这有点丢人。

所有反对期权费用化的声音,都来自那些会因此少拿期权的人。如果有一条规定说 CEO 的薪水不算作费用[而现在有人提议废除这条规定],你大可打赌,他们一定会冲进去拼命维持现状。

[Q:把股票期权费用化,岂不是重复计算?毕竟它们已经被算进摊薄后的股数里了。]

不是。当你按市价发放期权时,在股价上涨之前并不会产生稀释,此时摊薄后股数和基本股数是一样的。

在某些条件下,我对期权并无异议——我只是认为它们应该被记作一项费用。

对某些公司,我们愿意接受期权来代替现金作为保险费的支付——哪怕是 10 年期、行权价高出市价 50% 的期权也行。

[芒格:“一份股票期权既是一项费用,又是一种稀释。任何别的说法都是疯话。我宁愿靠在妓院里弹钢琴来挣钱,也不愿照 John Doerr 推荐的那一套来给期权做账。”]

“看看戴尔。他们买进卖出数以百万计的期权,可与此同时却有人说公司不知道该如何给期权估值。这是诡辩,是自相矛盾。

无论是一家私人企业、一家上市公司、一栋公寓楼、还是一座农场的期权,我都能算出自己愿意为它付多少钱。每一份期权都有价值。拿到期权的人,往往比发放期权的人更懂这一点。

我们不会盲目套用布莱克-斯科尔斯模型,我们会运用判断。

几乎对任何一份期权,我们都愿意付出一些代价去买。

[芒格:“布莱克-斯科尔斯模型对短期期权管用,可如果是长期期权、而你又自认为对[标的资产]知道点什么,那么再用布莱克-斯科尔斯就是疯了。”

公司会想尽一切办法去压低它们所授予期权的价值。我们旁听过这类会议。他们会假设期权的存续期比实际更短,诸如此类。

[芒格:“唯一始终如一的,就是整件事都令人作呕。”]

伯克希尔 2002 年股东大会(Tilson 笔记) · 2002

查理和我这辈子都在琢磨期权。我猜查理上小学时就已经在想这个了。你根本不必弄懂布莱克-斯科尔斯,但你必须弄懂期权的用处和价值,以及发放期权的成本——这在某些圈子里是个很不受欢迎的话题。

假设你卖掉一栋房子,同时要求保留一份针对这栋房子未来增值的期权。你难道不会说这份期权是有价值的吗?

任何期权都有价值,这也正是为什么有些在商业上颇为滑头的人能白白拿到、或只花极少的钱就拿到期权——远低于其市场价值。布莱克-斯科尔斯模型是试图衡量期权市场价值的一种尝试。它代入各种变量,主要是相关资产过去的波动率,而这些并不是衡量价值的最佳标准。[举例来说,]伯克希尔的贝塔值非常低——专家们就爱给简单的东西起一堆复杂的希腊名字——但这并不意味着,在任何一个真正懂行的人眼里,它的期权价值会低于另一只波动率更高的股票。

正如查理所说,布莱克-斯科尔斯在较长期限上会给出荒唐的结果。去年我们做了一笔大额承诺,交易对方用的就是布莱克-斯科尔斯,结果我们赚了 1.2 亿美元。我们最喜欢别人去套用那些机械的公式。他们也许 99% 的时候都是对的,可我们大可放过那 99 次,只在他们错的那一次出手投资。

[芒格:布莱克-斯科尔斯是一套“一无所知”的系统。如果你对价值一无所知——只知道价格——那么布莱克-斯科尔斯对一份 90 天期权大概值多少,倒是个相当不错的猜测。但只要你一进入更长的期限,再去套用布莱克-斯科尔斯就是发疯。举个例子,我们在好市多(Costco)发过行权价分别为 30 美元和 60 美元的股票期权,而布莱克-斯科尔斯给那批 60 美元的期权估值反而更高。这简直疯了。]

我们就喜欢这种疯狂。要是你能给我们的办公室送来这么一个人,愿意提供三年期、且我们可以挑挑拣拣的期权,我们会付给你实打实的钱。

期权是有价值的。去年我们发行 4 亿美元债券时就附带了期权。我们清楚自己放弃了什么——它的票息是负的,但期权是有价值的。

他们[别的公司]用期权来支付报酬,[而]我们用现金奖金来支付。我们巴不得不把这笔费用记进账。那为什么还有人反对?因为有些人[CEO]太在乎了。他们辩称期权的成本已经写进了[10-K 报告的]脚注里,[对此我要说]那为什么不把所有费用都塞进脚注呢?那样的话,损益表上就只需要两行:销售额,外加下一行写上同样数额的利润。

高智商的人为了钱会做出什么事来,实在令人叹为观止。查理有一套理论[认为不止是为了钱——更是由虚荣心驱使的]。

[芒格:这个话题我实在烦透了。我已经在这件事上纠缠了这么久。把会计做错,是经营一个文明社会的一种极其腐败的方式。这就好比造桥时把工程算错了。当那些声名极佳的人都说期权不该费用化时,简直岂有此理。]

审计师们来回摇摆。如今,1993 年曾游说反对把期权当作费用的那四家事务所[四大会计师事务所],已经站到了另一边。我搞不懂这是怎么回事[期权当年不算费用,如今却算了,不过我乐见其成]。

伯克希尔 2003 年股东大会(Tilson 笔记) · 2003

国会根本没资格立法规定会计准则。10 年前,国会在大公司金主的授意下,实际上把 Arthur Leavitt 逼得在股票期权费用化一事上退了缩,那是一桩耻辱。在很大程度上,这件事加速了 20 世纪 90 年代后期的[会计]滥用。

参议院以 88 比 9 的票数投票表态:让股价上涨比如实记录费用更重要。所有大型审计师事务所都附和它们大客户的观点,好让那些客户报出更高的盈利。如今它们[这些审计师事务所]已经彻底转向[转而支持把期权费用化]。

妥协方案是:允许各公司在“把期权费用化”和“在脚注里列示其成本”之间二选一——结果标普 500 里有 498 家公司选了后者。

我建议你给你的国会议员写信,告诉他们:FASB(财务会计准则委员会)比他们更懂这一行。

在谷歌里输入“Indiana”和“pi”,你会找到一个网站[这儿就有一个],上面讲述了 1897 年印第安纳州议会如何投票决定把圆周率取整为 3.20,理由是这个数字算起来更方便。它在印第安纳州众议院获得通过,可等它送到参议院时,几个人设法把它给否决了。

1993 年,美国参议院在一件他们一无所知的事情[股票期权]上修改了规则,从而替印第安纳州众议院“洗白”了纪录。88 名参议员宣布地球是平的,就因为大金主们说它是平的。

[芒格:这样投票的人,比印第安纳州那帮还要糟得多。印第安纳州那些人只是愚蠢。而这些人[那 88 名参议员]既愚蠢又卑鄙。他们明知是错的,却照样去做。]

伯克希尔 2004 年股东大会(Tilson 笔记) · 2004

# Would you use stock options to enter a position in a public company?

WB: If you want to buy or sell a stock, you should buy or sell a stock. We sold puts on Coca-Cola once, but usually it is best to just buy stock. Using option technique is an idea where you get to buy a stock cheap. Four out of five times you may get it right and one time you may miss the opportunity to buy. We virtually have never used options to enter or exit a position. We have sold long-term equity put options described in our press release. We don’t get involved in fancy techniques.

CM: If I remember right, a public authority was wondering if they should set up an option exchange mar- ket. Warren was alone in the opinion of opposing it. You wrote a letter saying it wouldn’t do any good to throw out margin rules in this fashion. It doesn’t serve the country. I always thought Warren was totally right. Turning financial markets into gambling markets to enrich the croupiers doesn’t make sense.

WB: A University of Chicago Graduate student asked me once, what are we being taught that is wrong? In business school the amount of time spent teaching option pricing is total nonsense. You only need two courses, (1) how to value a business, and (2) how to think about stock market fluctuations. The thing is that instructors know the formulas and you don’t, so they have something to fill the time. It has nothing to do with investment success—what matters is buying businesses at the right price. If you were teaching Biblical studies and you could read the Bible forward, backward, and in four different languages, you would find it hard to tell everyone that it comes down to the Ten Commandments. The priests want to spend a lot of time preaching. You must have an attitude where you aren’t influenced by the market. You need a mind- set, and you need to have the attitude to divorce your- self from letting the market influence you.

BRK Annual Meeting 2008 Boodell Notes · 2008

# 你会用股票期权来建立一家上市公司的头寸吗?

巴菲特:如果你想买入或卖出一只股票,你就该直接买入或卖出这只股票。我们曾经卖出过可口可乐的看跌期权一次,但通常来说,最好还是直接买股票。运用期权技巧的思路,是想借此用便宜的价格买到一只股票。五次里你可能有四次做对了,但有一次你可能会错失买入的机会。我们实际上几乎从没用期权来建立或退出头寸。我们卖出过长期股权看跌期权,这在我们的新闻稿里有描述。我们不去碰那些花哨的技巧。

芒格:如果我没记错,当年某个公共监管机构正在考虑要不要设立一个期权交易市场。沃伦是唯一持反对意见的人。你写了一封信,说用这种方式把保证金规则抛到一边,没有任何好处,对国家没有益处。我一直觉得沃伦完全正确。把金融市场变成赌博市场、好让那些荷官发财,毫无道理。

巴菲特:有一次,一位芝加哥大学的研究生问我:我们被教的东西里,哪些是错的?在商学院里,花在讲授期权定价上的那么多时间,纯属胡扯。你只需要两门课:(1)如何为一家企业估值;(2)如何看待股市的波动。问题在于,老师们懂那些公式而你不懂,所以他们就有东西可以用来填满课时。这跟投资成功毫无关系——真正要紧的是以合理的价格买入企业。打个比方,假如你在教圣经研究,能把《圣经》正着读、倒着读、还能用四种不同的语言读,你会发现很难对所有人坦言:归根结底就是那十条诫命。神父们总想花大把时间去布道。你必须有一种不被市场左右的态度。你需要一种心态,需要那种能把自己从“任由市场影响你”中抽离出来的态度。

伯克希尔 2008 年股东大会(Boodell 笔记) · 2008

# What's your opinion of gold as an investment?

We’re not enthused about gold. People say it’s a hedge against inflation, but that’s also true of oil, land, Coca-Cola, See’s Candies, etc. I’d much prefer to own land in Nebraska or an apartment house or an index fund as a store of value. We’d rather own an asset that will be useful even if the currency drops to 10 cents on the dollar. People will always need to drink and eat [referring to Coke and See’s]. We wouldn’t trade ownership of businesses for a hunk of yellow metal.

[CM: If you have the opportunities of Berkshire, an investment in gold is dumb.]

Gold would be way down my list as a store of value. I’d much rather own 100 acres of land in Nebraska or an apartment house or an index fund.

The Dow went from 66 to 11,000 or 12,000 during the last century, and you got paid a lot of dividends along the way. Gold went from $20 in 1900 to $400 in 2000, plus you’d have to pay insurance and storage costs, so it’s not a good store of value.

I’m not advocating paper money – it’s good to worry about this. But I’d rather sell one pound of candy. That will retain its value even if the currency is seashells.

Gold has done very badly [as an investment] in the past and I see no reason why it will work well in the future. All that happens is that it is taken out of the ground in South Africa and put back in the ground in Fort Knox. (Laughter)

[CM: Gold was good to have if you were a well-to-do Jewish family in Vienna in 1935 because of the situation [just before the Nazis took over]. But if you’re in our position, gold has no interest.

BRK Annual Meeting 2005 Tilson Notes · 2005

# 你如何看待把黄金作为一项投资?

我们对黄金提不起热情。人们说它能对冲通胀,可石油、土地、可口可乐、喜诗糖果等等也都能做到这一点。作为价值储藏手段,我宁愿拥有内布拉斯加的土地、一栋公寓楼,或是一只指数基金。我们更愿意拥有这样一种资产:即便货币贬值到只剩一美元兑十美分,它依然有用。人们永远都得喝、都得吃[指可口可乐和喜诗糖果]。我们不会拿企业的所有权去换一块黄澄澄的金属疙瘩。

[芒格:如果你拥有伯克希尔这样的机会,去投资黄金就是犯傻。]

作为价值储藏手段,黄金在我的清单上会排得很靠后。我宁愿拥有内布拉斯加 100 英亩的土地、一栋公寓楼,或是一只指数基金。

上个世纪里,道琼斯指数从 66 点涨到了 11000 点或 12000 点,而且一路上你还能领到大量分红。黄金则从 1900 年的 20 美元涨到了 2000 年的 400 美元,外加你还得支付保险和保管费用,所以它并不是一个好的价值储藏手段。

我并不是在为纸币站台——为此操点心是好事。但我宁愿去卖一磅糖。哪怕货币是贝壳,那一磅糖也能保住它的价值。

黄金过去[作为一项投资]表现非常糟糕,我看不出有什么理由它在未来会表现出色。无非是把它从南非的地里挖出来,再把它埋回诺克斯堡的地里去。(笑)

[芒格:1935 年,如果你是维也纳一户殷实的犹太家庭,由于当时的处境[就在纳粹上台前夕],手里有黄金是件好事。可如果你处在我们的位置,黄金毫无吸引力。

伯克希尔 2005 年股东大会(Tilson 笔记) · 2005

# When would you exchange shares for gold?

The idea of exchanging a producing asset for a non-producing asset seems foreign to me.

BRK Annual Meeting 2000 · April 29th 2000

# 你会在什么情况下用股票去换黄金?

用一项能产出收益的资产去换一项不产出收益的资产,这种念头对我来说实在陌生。

伯克希尔 2000 年股东大会 · 2000 年 4 月 29 日

# What is your opinion on exchange-traded funds and how to do you accurately judge them?

ETF’s are a fairly low cost way to get into a market or industry. We don’t hold any and never will. I recommend index funds for people who don’t want to spend time studying the market. They are good for 95% of the population. If you don’t bring anything to the game, you shouldn’t expect to win.

Student Visit 2007 · January 2007

# 你如何看待交易所交易基金(ETF)?又该如何准确地评判它们?

ETF 是进入某个市场或行业的一种相当低成本的方式。我们一只都不持有,将来也绝不会持有。对于那些不想花时间研究市场的人,我推荐指数基金。它们适合 95% 的人。如果你给这场游戏带不来任何东西,你就不该指望赢。

2007 年学生来访 · 2007 年 1 月

# Muni bond defaults you described in 2008 -- they haven’t materialized. Should investors worry about getting higher returns?

WB: Harrisburg PA defaulted on a bond recently. Harrisburg may get stuff worked out, but [Assured Guaranty] now paying interest. I think it is hard for federal government to turn away a state having fiscal difficulties. Not sure how to tell governor of State X you were going to stiff arm him after you supported GM. You worry about correlation and contagion in bond insurance. Most insurers have enormous obligations based on their capital. I think they have had a very optimistic attitude. I thought I was getting paid fairly 1.5yrs ago, but not now. So we’ll let someone else do it.

CM: I would try to invest in places that were prosperous and disciplined. As Ben Franklin said, it is hard to hold an empty sack upright, and integrity matters.

WB: Taxpayers in disciplined areas won’t put up with it all.

CM: Bad behavior is contagious. I would rather be with the disciplined.

BRK Annual Meeting 2010 Boodell Notes · 2010

# 你在 2008 年描述过的市政债券违约——它们并没有成真。投资者是否该为追求更高回报而担忧?

巴菲特:宾州的哈里斯堡(Harrisburg)最近有一笔债券违约了。哈里斯堡也许能把事情理顺,不过[Assured Guaranty 这家债券保险公司]现在正在替它付息。我认为联邦政府很难对一个陷入财政困境的州置之不理。你既然已经救了通用汽车(GM),又怎么好对 X 州的州长说你打算把他拒之门外呢。在债券保险这一行,你得担心相关性和传染性。大多数保险公司相对其资本背负着巨大的义务。我认为他们一直抱着一种非常乐观的态度。一年半以前我觉得自己拿到的报酬还算公道,可现在不是了。所以这门生意我们就让别人去做吧。

芒格:我会尽量去投资那些既繁荣又有纪律的地方。正如本·富兰克林所说,要让一个空口袋直立起来是很难的,而正直至关重要。

巴菲特:在那些有纪律的地区,纳税人不会容忍这一切。

芒格:坏行为是会传染的。我宁愿与有纪律的人为伍。

伯克希尔 2010 年股东大会(Boodell 笔记) · 2010

# Experience with junk bonds?

When we were buying junk bonds, we focused on ones we could understand. They were yielding 30%, 35%, 40% to maturity. We thought of them like equities. Within 12 months, they went to yielding 6%. This is amazing, given that there were no major events. Prices do amazing things.

BRK Annual Meeting 2004 Tilson Notes · 2004

In insurance, we think a lot more about low-probability events than most people. We think more about big events in the financial arena than the natural arena. Financial markets have vulnerabilities that we try to think of and build in ways to protect us against them – and even some capabilities where we might profit in a huge way.

[CM:: The temporary collapse in junk bonds, where they got to 35-40% yields, was just a strange thing. There was absolute chaos at the bottom tick. Apply this behavior to stocks – it’s not hard to imagine a big crunch coming along.]

It’s a fascinating thing to me: in 2002, there were tens of thousands of smart people, money was available, everyone had the desire to make money, yet look at what happened [to the prices of junk bonds]. Extraordinary things happened. Can these be the same people [buying such bonds yielding 6% today] who let them sink to such levels?

Wall Street is awash in money and talent, but you get these absolutely extraordinary swings. It doesn’t happen with apartments and other types of assets.

At the minimum, you want to protect yourself from this type of insanity from wiping you out – and better yet, make a profit from it.

BRK Annual Meeting 2004 Tilson Notes · 2004

# 你在垃圾债券上有过哪些经历?

当我们买入垃圾债券时,我们只盯着那些自己看得懂的。它们的到期收益率高达 30%、35%、40%。我们把它们当作股票来看待。结果在 12 个月之内,它们的收益率就跌到了 6%。鉴于这期间并没有发生什么重大事件,这实在令人称奇。价格能做出令人称奇的事。

伯克希尔 2004 年股东大会(Tilson 笔记) · 2004

在保险业里,我们比大多数人更多地去琢磨小概率事件。比起自然领域的大事件,我们更多地去琢磨金融领域的大事件。金融市场存在种种脆弱性,我们设法把它们想清楚,并建立起一些机制来保护自己免受其害——甚至还内置了一些能让我们借机大赚一笔的能力。

[芒格:垃圾债券那场暂时的崩盘——收益率一度高达 35% 到 40%——实在是件怪事。在最低那一档成交价上,是一片绝对的混乱。把这种行为搬到股票上——不难想象会有一场大挤压袭来。]

这件事让我深感着迷:2002 年,市场上有成千上万的聪明人,钱也不缺,人人都渴望赚钱,可你看看[垃圾债券价格]后来发生了什么。非同寻常的事情发生了。那些[如今去买这种收益率仅 6% 债券的]人,会不会正是当初任由它们跌到那种地步的同一批人?

华尔街钱多、人才也多,可你照样会遇到这些绝对非同寻常的剧烈摆动。这种事在公寓和其他类型的资产上是不会发生的。

至少,你得保护好自己,别被这种疯狂彻底击垮——而更好的是,能从中赚上一笔。

伯克希尔 2004 年股东大会(Tilson 笔记) · 2004

# There are discounts in the fixed income market. Will you take advantage?

We have seen some important dislocations. I’ve brought some figures. [Buffett grabs a stack of printouts.] Tax exempt money market funds [auction facilities]. $330 billion of them. Repricing of first-grade munis every 7 days. LA County Museum of Art. Jan 24th: 3.1%. Jan 31st: 4.1%. Feb 7th: 8%. Feb 14th: 10%. Fell back down to 3% on Feb 21st. Now 4.2%. Somehow, rates were much higher on Valentine’s Day. Look at the bid sheet of Citigroup. Repricing every 7 days. You would find the same issue on several different pages. The same broker, at the same time, was quoting different prices on different pages for the same issue. On one page we bid 11%, and someone else bid 6%. You found this in 1974, and after LTCM [the 1998 Long-Term Capital Management blowup]. These are great times to make extra money. Auctions in esoteric securities. We have $4 billion invested in it.

We will have made some insignificant money in this for a few months. There may be opportunities that we can’t spot. If you have enough time, you can figure out some things that are really mispriced. We don’t play with that; we just don’t have enough time. If you spend enough time you may find those that Charlie and I can’t find because we just can’t look at that many things.

CM: What is interesting is how brief these opportunities are. Some idiot bought munis, bought 20x what he could afford on an incredible margin. Those things were dumped on margin calls and suddenly got really mispriced. The dislocation was very brief, but very extreme. The moves are fast and short. You must think fast and resolutely. You have to be like a man who stands by a stream where fish come by once a year.

WB: 2002 junk bond market happened. CM: Very big dislocations happen about twice a century. WB: That means we only have four or five times we can do it. [laughter]

BRK Annual Meeting 2008 Boodell Notes · 2008

# 固定收益市场上出现了折价。你会从中获利吗?

我们见到了一些重要的错位。我带了一些数据来。[巴菲特抓起一叠打印件。]免税货币市场基金[拍卖工具],规模有 3300 亿美元。优质市政债每 7 天重新定价一次。拿洛杉矶郡艺术博物馆(LA County Museum of Art)的债券来说:1 月 24 日是 3.1%,1 月 31 日是 4.1%,2 月 7 日是 8%,2 月 14 日是 10%,2 月 21 日又跌回 3%,现在是 4.2%。不知怎的,偏偏在情人节那天利率高得离谱。再看看花旗集团的报价单。每 7 天重新定价一次。同一笔债券,你会在好几个不同的页面上看到它。同一个经纪商,在同一时刻,针对同一笔债券,在不同的页面上报出了不同的价格。在一个页面上我们出价 11%,而另一个人出价 6%。这种情况你在 1974 年见过,在长期资本管理公司(LTCM)[1998 年长期资本管理公司爆雷]之后也见过。这些都是赚点外快的大好时机。这是在拍卖一些冷僻晦涩的证券。我们在里面投了 40 亿美元。

在这上面,我们也许花几个月赚个微不足道的小钱。也许还有一些我们发现不了的机会。如果你有足够的时间,你能找出一些真正被错误定价的东西。我们不玩那个,我们只是没有足够的时间。如果你肯花足够的时间,你也许能找到那些查理和我找不到的机会,因为我们实在没法看那么多东西。

芒格:有意思的是这些机会有多么短暂。某个蠢货买了市政债,用高得离谱的杠杆,买下了相当于他承受能力 20 倍的量。后来这些东西因为保证金追缴被甩卖出来,价格一下子就被严重错估了。这种错位非常短暂,却又非常极端。这些行情来得又快又短。你必须思考得既快又果断。你得像一个守在溪边的人,而那条溪里一年才有一回鱼游过来。

巴菲特:2002 年的垃圾债券市场就发生过。芒格:非常巨大的错位,大约一个世纪发生两次。巴菲特:那意思就是,我们这辈子只有四五次机会能干这事。(笑)

伯克希尔 2008 年股东大会(Boodell 笔记) · 2008

# Can you give us your insights on the oil and silver markets?

He asked you, Charlie!

[CM: The price of oil eventually has to go up. It doesn’t mean you can make money on it, once you figure in the interest cost.]

BRK Annual Meeting 1999 · 1999

# 你能谈谈你对石油和白银市场的见解吗?

他问的是你,查理!

[芒格:石油的价格最终是非涨不可的。但这并不意味着你能在上面赚到钱——一旦把利息成本算进去就明白了。]

伯克希尔 1999 年股东大会 · 1999

# Investing in ethanol?

Charlie and I do not know enough about the [ethanol production] business to evaluate it. We’ve been approached many times and they’re quite popular, but trying to figure out the economics of an ethanol plant will depend on government policy and a lot of other variables we’re not good at predicting. It’s also a very hot area for investors right now, and our general experience is that we don’t participate in things that are hot and easy to raise money for.

I have a brother who’s on the ethanol board of Nebraska and [if he becomes richer than me, I’ll reconsider my views on ethanol]! [Laughter]

There’s no question that ethanol usage will grow. But generally speaking, agricultural processing – companies like Cargill and ADM [Archer Daniels Midland] – have not been great businesses and have not earned high returns on tangible capital. Ethanol could prove to be an exception, but I’m not sure how you gain a significant competitive advantage with any particular ethanol plant.

[CM: My attitude is even more hostile than Warren’s. I know just enough about thermodynamics to understand that if it takes too much fossil-fuel energy to create ethanol, that’s a very stupid way to solve an energy problem. [Laughter]]

BRK Annual Meeting 2006 Tilson Notes · 2006

Munger: Even McCain has had a counter-revelation: he’s decided ethanol is wonderful, now that he’s recognized that that’s how they think in Iowa. [Laughter]

I think the idea of running vehicles on corn is one of the dumbest ideas I’ve ever seen. Governments, under pressure, do crazy things, but this is among the craziest. Raise the cost of food so you can run these autos around? You use up just about as much hydrocarbons making ethanol as it produces, and its cost doesn’t even factor in the permanent loss of topsoil. I love Nebraska to the core, but this was not my home state’s finest moment.

BRK Annual Meeting 2007 Tilson Notes · 2007

# 投资乙醇怎么样?

查理和我对[乙醇生产]这门生意了解得还不够,没法对它做出评判。曾有很多人来找过我们,这门生意也相当火爆,可要想算清楚一座乙醇厂的经济账,得取决于政府政策以及许许多多我们不擅长预测的其他变量。眼下它也是个投资者趋之若鹜的领域,而我们的一般经验是:凡是热门、又容易募到钱的东西,我们都不掺和。

我有个弟弟,他在内布拉斯加的乙醇委员会任职,[要是哪天他变得比我还有钱,我就重新考虑我对乙醇的看法]!(笑)

毫无疑问,乙醇的使用量会增长。可一般说来,农产品加工——像嘉吉(Cargill)和 ADM [Archer Daniels Midland] 这样的公司——一直算不上是好生意,在有形资本上也没赚到高回报。乙醇也许会被证明是个例外,可我不确定,靠任何一座具体的乙醇厂,你怎么能获得一项显著的竞争优势。

[芒格:我的态度比沃伦还要更敌视。我对热力学懂得恰好够多,足以明白:如果造乙醇要耗掉太多化石燃料的能量,那这就是一种解决能源问题的极其愚蠢的办法。(笑)]

伯克希尔 2006 年股东大会(Tilson 笔记) · 2006

芒格:连麦凯恩都有了一次“逆向顿悟”:他认定乙醇好得很——如今他算是认清了,在爱荷华州人们就是这么想的。(笑)

我认为,靠玉米来驱动汽车,是我见过的最蠢的主意之一。政府在压力之下会做出疯狂的事,而这一桩堪称最疯狂的之一。抬高粮食的成本,就为了让这些汽车满世界跑?你造乙醇所耗掉的碳氢化合物,差不多和它产出的一样多,而且它的成本里甚至都没把表层土壤的永久流失算进去。我打心底里热爱内布拉斯加,但这绝不是我家乡这个州最光彩的时刻。

伯克希尔 2007 年股东大会(Tilson 笔记) · 2007

# Any comments on commodities?

I don’t think there’s a bubble in agricultural commodities like wheat, corn and soybeans. But in metals and oil there’s been a terrific [price] move. It’s like most trends: At the beginning, it’s driven by fundamentals, then speculation takes over. With copper there was a little shortage and then people got worried [and then the price skyrocketed]. As the old saying goes, “What the wise man does in the beginning, fools do in the end.” With any asset class that has a big move, first the fundamentals attract speculation, then the speculation becomes dominant.

Once a price history develops and people hear that their neighbor made a lot of money on something, envy sets in and that impulse takes over. We’re seeing that in commodities – and housing as well. Orgies tend to be wildest toward the end.

But you never know when it will end. The eyes of the world that never looked at silver at $1.60 are now looking at it. [The price of silver today is around $14/oz.] My guess today is that copper is responding more to speculative pressures than fundamentals.

[CM [dripping with sarcasm]: I think we’ve demonstrated our expertise in commodities, if you look at our activities in silver. [Laughter]]

I bought it very early and sold it very early. We made a few dollars. We’re not good at figuring out when a speculative game will end.

It’s like Cinderella at the ball. At the start of the party, the punch is flowing and everything’s going well, but you know that at midnight everything’s going to turn back to pumpkins and mice. But you look around and say, ‘one more dance,’ and so does everyone else. Everyone thinks they’ll get out right at midnight.

This is what’s happening with copper today, Internet stocks in 1999 and uranium stocks in the 1950s. The party does get to be more fun – and besides, there are no clocks on the wall. And then suddenly the clock strikes 12, and everything turns back to pumpkins and mice.

We had a lot of silver at one time, but we don’t have it now. My original decision was that the production and reclamation of silver were running at 100 million ounces less than the consumption. Now a lot of consumption has gone down, for example in photography, but that’s where a lot of reclamation is as well, so it balances out. Silver was out of balance, but there’s now a lot above ground and a huge amount could be removed from other uses, which could increase supply, which is what happened when the Hunt brothers tried to corner the market in the early 1980s [actually 1979-80].

There are few pure silver mines – most silver is produced as a byproduct from other mining – so it’s not easy to bring on added production. I thought silver would get tight. I was early and sold early.

[To the questioner:] You’re right that a commodity doesn’t earn anything, so unlike a company, in which earnings are accumulating every year, you have to sit with a commodity and hope for a shift in the supply and demand. It’s a big drawback.

[CM: We didn’t get where we are by owning non-interest-bearing commodities. It’s a good habit to trumpet your failures and be quiet about your successes.]

Well, we have a lot of to trumpet then! [Laughter]

BRK Annual Meeting 2006 Tilson Notes · 2006

[RE: Investing in silver]

I’m not sure who we sold our silver too, but whoever bought it was a lot smarter than I was. I bought it too early and sold it too early, but other than that it was a perfect investment. [Laughter] Charlie had nothing to do with it – it was all me.

Munger: I think we demonstrated how much we know about silver. [Laughter]

Buffett: When we bought it, we got a lot of letters about conspiracy theories of one sort or another. Silver responds to supply and demand, like any commodity, which is what determines its price (although the Hunt brothers changed that for a short while and regretted it).

[Q - Have you considered investing in metals to protect the company against inflation?]

We would not necessarily view metals investing as protection against inflation. The best protection is your own earnings power, whether the currency is in seashells or paper money. A first-class surgeon or teacher will do alright in terms of commanding the earning power of other people. The second best protection is owning a wonderful business, not metals or raw materials or minerals.

The truth is, if you own Coca-Cola or Snickers bars or anything that people are going to want to give a portion of their current income to keep getting, and it has low capital-investment requirements, that’s the best investment you can possibly have in an inflationary world.

But an inflationary world is not a good thing. We try to own good businesses. I think Berkshire wouldn’t do as well in real terms during periods of high rates of inflation vs. low rates, but we’d probably do better than most businesses.

We have no opinion on commodities. If we’re in an oil stock, it means we think it offers a lot of value at this price. If we think oil is going up, we could buy oil futures, which we did once.

We think Posco is the best steel company in the world. When we bought it, it was at 4-5x earnings, had a debt-free balance sheet and was the low-cost producer.

You can find some businesses with minimal capital investment. See’s Candy does not require much capital investment. It’s a small business, but a wonderful business – a far better business, adjusted for size, than any steel or oil business. We do everything we can to make it bigger.

We do not have a bias toward any commodity-related business. If we have any bias, it’s against.

Munger: We’re going to be investors in businesses, not commodities, and that has to work better over time.

BRK Annual Meeting 2007 Tilson Notes · 2007

# 对大宗商品有什么看法吗?

我不认为小麦、玉米、大豆这类农产品里存在泡沫。但在金属和石油上,[价格]已经出现了一波惊人的上涨。它和大多数趋势一样:一开始是由基本面驱动的,随后投机就接管了一切。铜先是出现了一点短缺,接着人们开始担忧[于是价格一飞冲天]。正如那句老话所说:“智者于始所为,愚者于终效之。”任何一类出现大幅波动的资产,先是基本面吸引来投机,随后投机便占据主导。

一旦形成了一段价格历史,人们又听说邻居靠某样东西大赚了一笔,嫉妒便油然而生,这种冲动便接管了一切。我们在大宗商品上看到了这一幕——在房地产上也是如此。狂欢往往在临近尾声时最为疯狂。

但你永远不知道它何时会结束。当白银还是 1.60 美元时全世界都不曾看它一眼,如今却都盯着它了。[今天白银的价格在每盎司 14 美元左右。]我今天的猜测是:铜对投机压力的反应,比对基本面的反应更大。

[芒格[语带浓浓的讽刺]:我觉得,只要看看我们在白银上的操作,就能看出我们在大宗商品上是多么内行。(笑)]

我买得非常早,卖得也非常早。我们赚了几个小钱。我们不擅长判断一场投机游戏何时会结束。

这就像舞会上的灰姑娘。派对刚开始时,潘趣酒源源不断,一切都很美好,可你心里清楚,到了午夜,一切都会变回南瓜和老鼠。但你环顾四周,对自己说“再跳一支舞吧”,而其他人也都这么想。每个人都以为自己能在午夜钟声敲响的那一刻全身而退。

这正是今天的铜、1999 年的互联网股票、以及 20 世纪 50 年代的铀矿股所上演的故事。派对确实越来越好玩——再说了,墙上又没有挂钟。然后钟声陡然敲响 12 下,一切都变回了南瓜和老鼠。

我们一度持有大量白银,但现在不持有了。我当初的判断是:白银的产量加上回收量,比消费量每年要少 1 亿盎司。如今很多消费量已经下降了,比如在摄影领域,可那个领域恰恰也是回收量很大的地方,所以两相抵消、达到了平衡。白银曾经供需失衡,但如今地面上的存量很多,还有巨量白银可以从其他用途中被腾挪出来,从而增加供给——20 世纪 80 年代初[实际是 1979-80 年]亨特兄弟试图操纵逼仓时,发生的正是这种情况。

纯银矿很少——大多数白银是作为其他采矿活动的副产品被生产出来的——所以要新增产量并不容易。我曾以为白银会变得紧俏。我介入得早,也卖得早。

[对提问者:]你说得对,大宗商品本身不产出任何收益,所以它和一家公司不同——公司的盈利在逐年累积,而你只能守着一件大宗商品,盼着供需关系发生转变。这是一个很大的缺陷。

[芒格:我们走到今天这一步,靠的可不是持有不生息的大宗商品。把自己的失败大肆张扬、对自己的成功闭口不谈,是个好习惯。]

那好,我们可有一大堆失败可以张扬了!(笑)

伯克希尔 2006 年股东大会(Tilson 笔记) · 2006

[关于:投资白银]

我记不清我们的白银到底卖给了谁,不过不管买家是谁,他都比我聪明得多。我买得太早,卖得也太早,可除此之外,这是一笔完美的投资。(笑)查理跟这事一点关系都没有——全是我一个人干的。

芒格:我觉得我们已经充分展示了自己对白银懂得有多少。(笑)

巴菲特:我们买白银那会儿,收到了一大堆信,讲的都是这样那样的阴谋论。白银和任何大宗商品一样,对供需做出反应,而供需正是决定其价格的东西(尽管亨特兄弟曾在短时间内改变过这一点,事后又后悔了)。

[Q - 你们是否考虑过投资金属,以保护公司免受通胀之害?]

我们未必会把投资金属视为对抗通胀的保护。最好的保护是你自身的盈利能力——无论货币是贝壳还是纸币都是如此。一位一流的外科医生或教师,在支配他人的盈利能力方面总能过得不错。第二好的保护,是拥有一家出色的企业,而不是金属、原材料或矿产。

事实是,如果你拥有可口可乐、士力架巧克力棒,或者任何一种人们愿意拿出当前收入的一部分来持续购买、而且资本投入需求又很低的东西,那就是你在一个通胀的世界里所能拥有的最好的投资。

但一个通胀的世界绝不是好事。我们尽量去拥有好的企业。我认为,与低通胀时期相比,伯克希尔在高通胀时期按实际价值计算的表现不会那么好,但我们大概会比大多数企业做得更好。

我们对大宗商品没有看法。如果我们持有一只石油股,那意味着我们认为它在当前价位上提供了很大的价值。如果我们认为油价要涨,我们大可去买石油期货,这种事我们干过一次。

我们认为浦项制铁(Posco)是全世界最好的钢铁公司。我们买入时,它的市盈率只有四到五倍,资产负债表毫无负债,而且是成本最低的生产商。

你能找到一些资本投入极少的企业。喜诗糖果就不需要多少资本投入。它是一门小生意,却是一门出色的生意——按规模调整后,它远比任何钢铁或石油生意都要好。我们想尽一切办法把它做大。

我们对任何与大宗商品相关的生意都没有偏好。若说有什么偏好,那也是反感。

芒格:我们要做企业的投资者,而不是大宗商品的投资者,长期来看这必然会更管用。

伯克希尔 2007 年股东大会(Tilson 笔记) · 2007

# Could you comment on your currency position?

We have about $21 billion in about 11 foreign currencies. We have $60-70 billion in things that are denominated in US Dollars. We still have a huge US bias. If Martians came down with currency certificates and could choose any currency on earth, I doubt it would be 80% in US Dollars.

We are following policies that make me doubt that our currency will not follow a downward spin. We lost $307 million this quarter. The net gain since we started holding foreign currencies in 2002 is $2.1 billion. We have to mark these future contracts to market daily. If we owned bonds instead of sterling forward contracts, it wouldn't fluctuate around so much.

Identifying bubbles is fairly easy. You don't know how big they will get and you don't know when they will pop. You don't know when midnight will hit, but when it does, it turns carriages to pumpkins and mice. What markets will do is pretty easy. When they will do it is more difficult. Some people want to stick around for the last dance, and they thought that a bigger fool would be just around the corner tomorrow.

When we bought those junk bonds, I didn't know we would make $4 billion in such a short time. It would have been better if it wouldn't have happened so quickly, as we would have gotten a bigger position.

Student Visit 2005 · May 6, 2005

# 你能谈谈你们的货币头寸吗?

我们持有约 210 亿美元、分布在大约 11 种外币上的头寸。我们还有 600 亿到 700 亿美元投在以美元计价的东西上。我们仍然带着很强的美国偏向。如果火星人带着货币凭证降落到地球,可以从地球上任何一种货币里挑,我怀疑他们会把其中 80% 放进美元。

我们正在奉行的种种政策,让我很难相信我们的货币不会陷入一轮向下的螺旋。本季度我们亏了 3.07 亿美元。自 2002 年我们开始持有外币以来,累计净收益是 21 亿美元。我们必须每天对这些远期合约按市价计量。要是我们持有的是债券、而不是英镑远期合约,它就不会波动得这么厉害。

识别泡沫相当容易。你只是不知道它们会膨胀到多大,也不知道它们何时会破。你不知道午夜何时到来,可一旦到来,它就把马车变回南瓜和老鼠。市场会做什么,相当容易判断;它们何时会做,就难判断得多了。有些人想留下来跳完最后一支舞,他们以为明天街角就会冒出一个更大的傻瓜。

当我们买入那些垃圾债券时,我没想到我们会在这么短的时间里赚 40 亿美元。要是它没这么快发生反倒更好,因为那样我们就能建立起一个更大的头寸。

2005 年学生来访 · 2005 年 5 月 6 日

# Do you hedge and what are your thoughts on the U.S. dollar?

WB: We are happy to invest in businesses overseas, as I don’t think currencies will depreciate in a big way. We could offset but, overall, the US is following policies that will make the US dollar weaker. I’d bet weaker over the next 10 years, so we feel no need to hedge earnings generated overseas. If I landed from Mars today, with a billion Mars dollars, and was thinking about where to put money... What would I like to exchange? I wouldn’t put one billion Mars dollars into US dollars. I don’t mind earnings overseas. We own 200 million shares of Coca-Cola. That is $600 million of earnings to us, and $500 million of that comes from the rest of the world. I think it’s a net plus over time. We are not in the business of hedging currencies.

CM: Nothing to add.

BRK Annual Meeting 2008 Boodell Notes · 2008

Buffett: I will guarantee you that the dollar will buy you less 5, 10, 20 years from now. The same thing is happening around the world, so it’s difficult to predict [the outlook for] dollars versus other currencies. Governments around the world are running very significant deficits—appropriately—to offset the recession. So the relative effects are unpredictable. Policymakers do not know the outcomes of today’s actions. We are doing things to lose purchasing power. You can bet on inflation.

Munger: In my life I have had the most privileged era to live in. I remember 2¢ postage stamps. A little inflation won’t ruin the lives of any of us. The trick is to avoid galloping inflation. That’s a problem Warren and I are going to quit claim to the next generation.

[The Dollar vs. the Euro. - a shareholder from Ireland asked whether the gains from any European acquisitions could be adversely affected by a loss in value of the U.S. dollar versus the Euro.]

Buffett: I’m no good at predicting the dollar versus the Euro. You can hedge currencies, but I don’t recommend it.

Munger: You’re pretty good.

Buffett: We did make a couple billion. [laughter] We’ll keep doing things that make sense. There are a lot of companies we feel comfortable with. We have a lot of indirect sources and direct sources of earnings outside the U.S., but no predetermined goal by location. Some opportunities will be found abroad, some won’t. We don’t wake up in the morning saying we want to have more [investments] in Germany or Spain.

Munger: There’s plenty of wrong on both sides of the Atlantic; plenty wrong and plenty right. It’s not clear that our messy details are any worse than Europe’s messy details.

BRK Annual Meeting 2009 Bruni Notes · 2009

# 你做对冲吗?你对美元有什么看法?

巴菲特:我们乐意去投资海外的企业,因为我不认为各种货币会大幅贬值。我们本可以对冲,但总体而言,美国正在奉行的政策会让美元走弱。我敢打赌未来 10 年它会走弱,所以我们觉得没必要去对冲海外赚来的盈利。如果我今天从火星降落下来,带着 10 亿火星美元,正盘算着把钱往哪儿放……我会想换成什么?我可不会把 10 亿火星美元换成美元。我不介意盈利来自海外。我们持有 2 亿股可口可乐。那对我们来说意味着 6 亿美元的盈利,其中有 5 亿美元来自世界其余地方。我认为长期来看这是净的加分项。我们不做对冲货币这门生意。

芒格:没什么要补充的。

伯克希尔 2008 年股东大会(Boodell 笔记) · 2008

巴菲特:我可以向你保证,5 年、10 年、20 年之后,美元能买到的东西会更少。同样的事情正在全世界发生,所以美元相对于其他货币[的前景]很难预测。世界各国政府都在跑出非常可观的赤字——这是恰当之举——以对冲衰退。所以相对的影响无法预测。决策者并不知道今天这些行动的结果会是什么。我们正在做的事会损耗购买力。你大可押注通胀会来。

芒格:我这辈子赶上了最得天独厚的时代。我还记得 2 美分的邮票。一点点通胀毁不了我们任何人的生活。诀窍在于避免恶性通胀。而那是个问题——沃伦和我打算把它一笔勾销、留给下一代去操心。

[美元对欧元。——一位来自爱尔兰的股东问,任何欧洲收购所带来的收益,是否会因美元相对欧元贬值而受到不利影响。]

巴菲特:我不擅长预测美元对欧元的走势。你可以对冲货币,但我不推荐这么做。

芒格:你挺擅长的。

巴菲特:我们确实赚了几十亿。(笑)我们会继续做那些合情合理的事。有很多公司让我们感到放心。在美国境外,我们有大量间接的和直接的盈利来源,但并没有按地域设定的预定目标。有些机会会在海外出现,有些不会。我们不会一早醒来就说,我们想在德国或西班牙多投[一些]。

芒格:大西洋两岸都有大把的错处;既有大把的错处,也有大把的对处。我们这些乱七八糟的细节,未必就比欧洲那些乱七八糟的细节更糟,这一点并不清楚。

伯克希尔 2009 年股东大会(Bruni 笔记) · 2009

# What are your views on the dollar?

My views [on the likelihood of the dollar weakening] are as strong as ever, perhaps a bit stronger. It’s almost certain that the U.S. currency will weaken over time as a result of the fiscal and monetary policies we’re currently following. I don’t know about the next six months, but certainly over time.

We are doing less directly in currency futures because the carry costs have gone from positive to negative. In my view, there are considerably better ways to protect against the dollar getting weaker in the future. For example, we like to invest in companies, like Iscar, whose earnings are primarily in other currencies. We earn a lot of money in other currencies.

[Buffett read a quote about the dangers of running a large current-account deficit that ended, “Countries that have gone down this path inevitably run into trouble.”] Guess who said that? Alan Greenspan. When he said that in 2002, the current account deficit was $385 billion. Now it’s double that. In his later years as Fed chairman, he didn’t emphasize this view as much, but he didn’t repudiate it either.

It’s going to lead to trouble. People talk about a soft landing, but they don’t ever say how. [Current Fed Chairman Ben] Bernanke said he expects a soft landing, but also said there’s the possibility of something worse.

One possible outcome is significantly higher inflation. As you owe more and more, it’s tempting to devalue the currency in which the debts were incurred.

Munger: Generally speaking, it can’t be good to be running a big current-account deficit and a big fiscal deficit and to have both growing. A great civilization may be able to stand something like that for a longer period than you’d imagine at the outset, but you’d think at the end there’d be a comeuppance and you’d have to adjust and it would be painful. Do you agree Warren?

Buffett: Yes. I don’t see how people say it’s sustainable.

The longer it goes on, the greater the net debt position builds up and the more people see it. And then something perhaps extraneous causes some big adjustments to take place and the result is chaos, in which currency adjustments play a part. But it’s impossible to predict this.

Years ago, portfolio insurance was popular. People were selling this as a sophisticated way to manage money and mitigate risk – and they earned a lot selling it. Then October 19, 1987 came along. A relatively small portion of American investments were being guided by this doctrine, but just this small amount of money was the leading factor in a 22% one-day drop [in the Dow]. Everyone thought they were being reasonable, but they created a doomsday machine.

I think the odds of something like this – though not this exactly – is magnified today compared to the 1980s. I don’t know who will yell fire, but when it happens, I’m sure the currency markets will play a role in the race for the door.

BRK Annual Meeting 2006 Tilson Notes · 2006

# 你对美元有何看法?

我[对美元走弱可能性]的看法和从前一样坚定,也许还更坚定了一些。几乎可以肯定,由于我们当前奉行的财政和货币政策,美国货币会随时间推移而走弱。未来六个月会怎样我不知道,但长期来看必定如此。

我们正在减少直接做货币期货,因为持有成本已经由正转负了。在我看来,要防范美元未来走弱,还有相当不错得多的办法。比如,我们喜欢去投资像 Iscar 这样、盈利主要以其他货币计的公司。我们靠其他货币赚到了很多钱。

[巴菲特念了一段关于跑出大额经常账户赤字之危险的引语,结尾是:“凡是走上这条路的国家,都难免陷入麻烦。”]猜猜这是谁说的?艾伦·格林斯潘。他在 2002 年说这话时,经常账户赤字是 3850 亿美元。如今已是当年的两倍。在他担任美联储主席的后期,他不再那么强调这个观点,但他也没有否定它。

这会惹出麻烦。人们大谈软着陆,却从不说该怎么软着陆。[现任美联储主席本·]伯南克说他预期会软着陆,但也说有可能出现更糟的情况。

一种可能的结局是通胀显著走高。当你欠的债越来越多时,让举债所用的那种货币贬值就成了一种诱惑。

芒格:一般说来,既跑着大额经常账户赤字、又跑着大额财政赤字,而且两者还都在扩大,这绝不可能是好事。一个伟大的文明,也许能比你一开始想象的更长久地撑住这种局面,可你会觉得到头来总会遭报应,到那时你不得不做出调整,而那会很痛苦。沃伦,你同意吗?

巴菲特:同意。我实在看不出人们凭什么说这是可持续的。

它拖得越久,净债务头寸就堆积得越高,看到这一点的人也就越多。然后,某件或许是外生的事,会引发一些大的调整,结果便是一片混乱,而货币调整在其中扮演了一个角色。但这一切是无法预测的。

多年前,投资组合保险风靡一时。人们把它当作一种精巧的理财、降险手段来兜售——而且靠卖它赚了不少。然后,1987 年 10 月 19 日来了。当时只有相对一小部分美国投资是受这套理论指引的,可仅仅这么一小笔钱,就成了[道琼斯指数]单日暴跌 22% 的首要因素。人人都自以为很理性,可他们却造出了一台末日机器。

我认为,与 20 世纪 80 年代相比,类似这样的事——虽然不会一模一样——在今天发生的概率被放大了。我不知道谁会喊出那声“着火了”,但当它发生时,我敢肯定货币市场会在那场夺门而逃的奔逃中扮演一个角色。

伯克希尔 2006 年股东大会(Tilson 笔记) · 2006

# Early on in you career you bought some land and then rented this out to some local farmers? Why didn’t you pursue this type of investment in real estate?

I made an initial investment farm real estate when I was 14. Someone else handled the whole transaction; I just bought 40 acres. A guy would farm the land and harvest X number bushels of soybean and sell if for $X per bushel at the market and say here is your check. I did virtually nothing for this investment. I had no idea if he actually harvested what he said he did, or if he sold the bushels he said he sold, or for that matter what price he sold it at. It’s kind of like the guys who kept all his cows in with a big herd. As they are taking them to market, the owner of the big herd says, sorry but all of your cows died. How would you know which cows were yours?

In 1980 with the S&L crisis, land was selling for $2,000 an acre. Well, an acre produced 120 bushels of corn or 45 bushels of soybeans. At a couple dollars a bushel, this was basically $80 an acre in revenue. At the time with the interest rates, you would pay $150 per acre in interest. So you were taking in $80 and paying out $150, it just did not make sense. The bankers went crazy lending money at $2,000 an acre prices for farms at 10% interest rates to produce $80 an acre in crops. Well after a bunch of people lost big time, the FDIC took control of the farms and ended up selling them at $600 an acre, which at the time was a good deal. The FDIC took over hundreds of farms because people went crazy and lost their shirts.

The S&L’s lost their fundamentals and the Government owned $100 million worth of properties they needed to dump at a low cost. This was an opportunity to make some money, however I still don’t like farms because they are too passive.

I still don’t like farming. My son likes farming, I don’t.

Student Visit 2007 · January 2007

# 你职业生涯早期买过一些土地,然后把它租给当地的一些农民?你为什么没有继续追逐这类房地产投资?

我 14 岁时做了第一笔农场地产投资。整笔交易由别人经手,我只是买下了 40 英亩地。会有个人来种这块地,收上来 X 蒲式耳大豆,再在市场上按每蒲式耳 X 美元卖掉,然后对我说:这是你的支票。这笔投资我实际上什么都没干。我根本不知道他是不是真收了他说的那么多,也不知道他是不是真卖了他说的那么多蒲式耳,更不知道他到底卖了什么价。这有点像那些把自己所有的牛混进一大群牛里养的人。等他们把牛赶去市场时,大群牛的主人却说,抱歉,你那些牛全死了。你又怎么分得清哪几头牛是你的呢?

1980 年储贷危机(S&L crisis)那会儿,土地卖到每英亩 2000 美元。可一英亩地能产 120 蒲式耳玉米,或者 45 蒲式耳大豆。按每蒲式耳两三美元算,这基本上就是每英亩 80 美元的收入。而以当时的利率,你每英亩得付 150 美元的利息。所以你收进来 80 美元,付出去 150 美元,这根本说不通。银行家们疯了一样,以每英亩 2000 美元的价格、按 10% 的利率,往那些每英亩只产出 80 美元作物的农场里放贷。后来等一大批人血本无归之后,FDIC(联邦存款保险公司)接管了这些农场,最终以每英亩 600 美元的价格把它们卖掉了,在当时这是笔划算的买卖。FDIC 接管了好几百座农场,就因为人们发了疯,亏得连衬衫都赔进去了。

那些储贷机构丢掉了基本面,政府手里攥着价值 1 亿美元的房产,急着低价甩卖。这本是个赚点钱的机会,可我还是不喜欢农场,因为它们太被动了。

我至今还是不喜欢种田。我儿子喜欢种田,我不喜欢。

2007 年学生来访 · 2007 年 1 月