05 — Theme主题

Accounting, Corporate Finance, and Investing会计、公司金融与投资

41 questions in this theme个问答

# What adjustments to reported earnings do you make?

[When goodwill was required to be amortized,] we ignored amortization of goodwill and told our owners to ignore it, even though it was in GAAP [Generally Accepted Accounting Principles]. We felt that it was arbitrary.

We thought crazy pension assumptions caused people to record phantom earnings. So, we're willing to tell you when we think there's data that is more useful than GAAP earnings.

Not thinking of depreciation as an expense is crazy. I can think of a few businesses where one could ignore depreciation charges, but not many. Even with our gas pipelines, depreciation is real -- you have to maintain them and eventually they become worthless (though this may be 100 years).

It [depreciation] is reverse float -- you lay out money before you get cash. Any management that doesn't regards depreciation as an expense is living in a dream world, but they're encouraged to do so by bankers. Many times, this comes close to a flim flam game.

People want to send me books with EBITDA and I say fine, as long as you pay cap ex. There are very few businesses that can spend a lot less than depreciation and maintain the health of the business.

This is nonsense. It couldn't be worse. But a whole generation of investors have been taught this. It's not a non-cash expense -- it's a cash expense but you spend it first. It's a delayed recording of a cash expense.

We at Berkshire are going to spend more this year on cap ex than we depreciate.

[CM: I think that, every time you saw the word EBITDA [earnings], you should substitute the word "bullshit" earnings.]

BRK Annual Meeting 2003 Tilson Notes · 2003

# 你会对报告盈利做哪些调整?

[当年商誉还需要摊销时,]我们无视商誉摊销,也叮嘱股东不必理会它,哪怕它是 GAAP(公认会计准则)的一部分。我们觉得这种处理很武断。

我们认为那些荒唐的养老金假设让人记录出虚幻的盈利。所以,每当我们觉得有比 GAAP 盈利更有用的数据时,我们都乐意告诉你。

不把折旧当成一项费用,简直是疯了。我能想到少数几门生意可以无视折旧,但确实不多。哪怕是我们的天然气管道,折旧也是实打实的——你得维护它们,而且它们最终会变得一文不值(虽然这也许要一百年)。

折旧[这东西]是反向的浮存金——你先把钱掏出去,之后才收回现金。任何不把折旧当费用的管理层,都活在梦里,但银行家却在怂恿他们这么做。很多时候,这几乎就是一场骗人的把戏。

有人想给我寄一些用 EBITDA 来写的材料,我说行啊,只要你把资本开支也算上。极少有哪门生意能把开支压得远低于折旧,还能保持业务健康。

这是胡说八道,再糟糕不过了。可整整一代投资者却被这么教导。它不是什么非现金费用——它是现金费用,只是你提前花掉了。它是一项延迟记录的现金费用。

我们伯克希尔今年在资本开支上花的钱,会超过我们计提的折旧。

[芒格:我认为,每当你看到 EBITDA[盈利]这个词,都应该把它替换成“狗屁”盈利。]

伯克希尔 2003 年股东大会(Tilson 笔记) · 2003

# Recommendation of a book on accounting?

I haven't read an accounting book in years. I think I read Finney[?] in college. I'd suggest reading Berkshire reports and things like magazine articles about accounting scandals. You need to know how figures are put together, but also have to bring something else. Read a lot of business articles and annual reports. If I don't understand it [an annual report], it's probably because the management doesn't want me to understand it. And if that's the case, usually there's something wrong.

[CM: Asking Warren what good books he knows about accounting is like asking him what good books he has on breathing. You start with basic rules of bookkeeping, and then you have to spend a lot of time [to really become knowledgeable]].

BRK Annual Meeting 2003 Tilson Notes · 2003

# 能推荐一本会计方面的书吗?

我已经好多年没读过会计书了。我记得大学时读过芬尼[?]。我会建议读伯克希尔的报告,以及讲会计丑闻的杂志文章之类。你得懂这些数字是怎么拼凑出来的,但还得带上别的东西。多读商业类文章和年报。如果我读不懂某份[年报],那多半是因为管理层不想让我读懂。而一旦如此,通常就说明有什么不对劲。

[芒格:问沃伦有什么好会计书,就像问他有什么关于呼吸的好书一样。你从记账的基本规则入门,然后还得花上大量时间[才能真正成为行家]。]

伯克希尔 2003 年股东大会(Tilson 笔记) · 2003

# What can be done to improve the accuracy of financial statements of financial institutions? What can be done to improve the integrity of financial statements?

WB: It is a very tough thing. I still lean strongly towards fair value accounting—it is hard to use, but should we use cost? I think there are more troubles when you start openly valuing things at prices that don’t matter instead of best estimates, even if inaccurate. I would stick with financials reporting assets at fair value. When you get into CDO-squared [Collateralized Debt Obligation-Squared], the documentation is enormous. If you read a standard residential security prospectus it consists of thousands of mortgages, then different tranches. Then, you take a CDO and you take junior tranches on a whole bunch of juniors— put them together, and diversified in theory—a big error to start with. That was nuttiness squared. You had to read 15,000 pages to understand a CDO and 750,000 pages to evaluate one single security in a CDO-squared. To let people use the 100 cents they paid as the stated value versus the 10 cents it trades at in the market is an abomination. Fair value discipline, mild as it may be, may keep managements from doing some stupid things. I lean toward the market value approach. When you get towards complex instruments, I don’t know how you value it. Charlie, back at Salomon, I think you found one mismarked by $20 million, right?

CM: A lot goes on in the bowels of American industry which is not pretty. A lot of people got overdosed on Ayn Rand. They would hold that even an axe murderer in a free market is a wise development. I think Alan Greenspan did a good job on average, but he overdosed on Ayn Rand, in that whatever happens in a free market is going to be all right. We should prohibit some things. If we had banned the phrase, “this is a financial innovation which will diversify risk,” we would have been far better off.

BRK Annual Meeting 2008 Boodell Notes · 2008

# 怎样才能提高金融机构财务报表的准确性?怎样才能提高财务报表的诚信度?

巴菲特:这是个非常棘手的问题。我至今仍强烈倾向于公允价值会计——它很难用,但难道我们要改用成本计价吗?我觉得,一旦你开始公开地用那些毫无意义的价格去估值,而不是用尽管不准、却是最佳的估计,麻烦反而更多。我还是主张资产按公允价值列报的财务报表。等你钻进 CDO 平方(担保债务凭证的平方)这种东西里,文件量大得惊人。你若去读一份标准的住房抵押贷款证券说明书,里面是成千上万笔抵押贷款,再切成不同的层级。然后,你拿一个 CDO,从一大堆次级层级里再各取其中的次级层级——把它们打包,理论上说是分散了风险——光是这个起点就是个天大的错误。这简直是疯狂的平方。要看懂一个 CDO,你得读 15000 页;而要评估 CDO 平方里的一只单一证券,你得读 750000 页。让人们把付出去的 100 美分当作记账价值,而它在市场上只值 10 美分,这是一种荒唐至极的事。公允价值的纪律,哪怕再温和,也许能拦住管理层去干一些蠢事。我倾向于市值法。可一旦遇上复杂工具,我真不知道该怎么估值。查理,当年在所罗门,我记得你查出过一笔标错了 2000 万美元的,对吧?

芒格:美国工业的肠胃深处发生着许多并不光彩的事。很多人是安·兰德读过量了。他们会主张,哪怕在自由市场里出了个用斧头杀人的,那也是一种明智的发展。我认为艾伦·格林斯潘总体上干得不错,但他也是安·兰德读过量了——以为自由市场里发生的一切都会没事。有些东西我们就该禁掉。如果当初我们禁掉“这是一项能分散风险的金融创新”这句话,我们的处境会好得多。

伯克希尔 2008 年股东大会(Boodell 笔记) · 2008

# Would you comment on companies you say use questionable accounting practices to make their operations look good?

We follow a policy of ““criticize by practice, and praise by name.”” You could say we hate the sin, but love the sinner. So I can’t really name names of companies that I think are doing this kind of thing; I’ve found that if you go around criticizing others, pretty soon the criticism comes back on you.

[CM: I don’t think they want names - I think she’s asking about the practice in general.

That’s different, then. The practices relate to accounting charges, done to smooth out earnings and make future earnings look good. It has become totally fashionable among managements to play with the timing of expenses.

Options expense recording has become optional as well; I haven’t seen tons of firms jumping on the chance to record stock compensation expense. And I think it’s deceptive to see it presented in the footnotes, the way it’s reported, because of the assumptions companies are using in valuing the options.

The thinking of these executives goes like this: ““ Why should I penalize my shareholders for not doing something that others will do to help theirs?”” And the bad practices become the norm.

BRK Annual Meeting 1999 · 1999

[CM: I certainly hope that we're better underwriters than Munich Re.]

Let's not name names. Munich Re is a fine company. Our policy is that we compliment by name and criticize anonymously. They [Munich Re] lost their AAA because they were too exposed on the asset side -- they would tell you this. They have an important position and we do a lot of business with them.

Some reinsurers we won't do business with. If there were a major financial or natural catastrophe, there are a number of reinsurers who wouldn't pay.

BRK Annual Meeting 2003 Tilson Notes · 2003

# 能否谈谈那些你认为靠可疑会计手法把经营粉饰得很好看的公司?

我们奉行的原则是“批评只谈做法,表扬指名道姓”。你可以说,我们恨的是罪,而不是犯罪的人。所以我没法真正点出我认为在干这种事的公司的名字;我发现,你要是到处批评别人,用不了多久,批评就会反弹到你自己身上。

[芒格:我想她要的不是公司的名字——我想她问的是这种做法本身。

那就是另一回事了。这些做法跟会计上的计提有关,目的是把盈利抹平、让未来的盈利显得好看。在管理层中间,拿费用的确认时点做文章已经完全成了风气。

期权费用的记录也变成了可选项;我可没看到一大堆公司争先恐后地去把股票薪酬费用记进账。而且我觉得,把它放在脚注里、按现在这种披露方式呈现,本身就带有欺骗性,因为各家公司在为期权估值时所用的假设五花八门。

这些高管的盘算是这样的:“别人都会做点什么来帮自家股东,凭什么我要因为没去做而让我的股东吃亏?”于是糟糕的做法就成了常态。

伯克希尔 1999 年股东大会 · 1999

[芒格:我当然希望我们比慕尼黑再保险更会做承保。]

我们别点名了。慕尼黑再保险是家好公司。我们的原则是:表扬指名道姓,批评则匿名。他们[慕尼黑再保险]丢掉 AAA 评级,是因为在资产端的敞口太大——这一点他们自己也会告诉你。他们地位举足轻重,我们和他们做很多生意。

有些再保险公司我们是不会跟它们做生意的。一旦发生重大金融灾难或自然灾难,有不少再保险公司是赔不出钱来的。

伯克希尔 2003 年股东大会(Tilson 笔记) · 2003

# What does it mean to own stock in a company?

Owning stock in a company means that you own a piece of that company. If you own stock in the McDonald's company for example, it means you are one of the owners of McDonald's. Each piece of stock is called a share, and the more shares you own, the more of the company belongs to you. When the company is successful, your stock will become more valuable, too.

Secret Millionaires Club · 2010

# 持有一家公司的股票意味着什么?

持有一家公司的股票,意味着你拥有了这家公司的一部分。比方说,你持有麦当劳公司的股票,那就意味着你是麦当劳的所有者之一。每一份股票叫作一“股”,你持有的股数越多,属于你的公司份额就越大。当公司经营成功时,你的股票也会变得更值钱。

百万富翁的秘密俱乐部 · 2010

# Where can you buy stock with the cheapest commissions?

There are many places to buy stocks, and the commissions all vary. It is important in life to look not for what is cheapest, but where the most value is delivered. I suggest that you ask your parents if they can check some of them out with you. Maybe you can make a chart where you can compare the costs on one side, with the services offered on the other. It will be a good exercise, and whether you buy stocks or not, you will learn from the process.

Secret Millionaires Club · 2010

# 在哪里买股票佣金最便宜?

买股票的地方有很多,佣金也各不相同。人生中重要的不是去找最便宜的,而是去找最有价值的那一个。我建议你问问父母,能不能和你一起去考察其中几家。也许你可以做一张表格,一边列出各家的费用,另一边列出它们提供的服务。这会是一个很好的练习,无论你最终买不买股票,你都会从这个过程中有所收获。

百万富翁的秘密俱乐部 · 2010

# How do you know when you are going to lose money and when you aren't? Since the stock market changes every minute.

That is a very good question. The answer is you don’t know when you are going to make money or lose money. You are right, the stock market changes every minute. Because of that, you should never buy a stock expecting to make money in the short term. When you buy a stock, you are actually buying a share of that company. If it is a good company then you will make money over time as its value goes up. When you buy a stock, you need to imagine that the stock market will be closed for 20 years and you will not be able to look at its price. That way, you wont be distracted by the short term ups and downs. A company will be successful if it offers good products and services at a fair price while being run by honest, capable managers. Over the long run, such companies tend to appreciate and go up in value.

Secret Millionaires Club · 2010

# 股市每分钟都在变,你怎么知道自己什么时候会赔钱、什么时候不会呢?

这是个很好的问题。答案是:你并不知道自己什么时候会赚钱、什么时候会赔钱。你说得对,股市每分钟都在变。正因为如此,你买股票时绝不该指望短期内就赚钱。当你买入一只股票时,你其实是在买这家公司的一部分。如果它是一家好公司,那么随着它的价值上升,你会随时间赚到钱。买股票时,你需要想象股市会关闭 20 年,这期间你看不到它的价格。这样一来,你就不会被短期的涨涨跌跌分了心。一家公司如果能以公道的价格提供好的产品和服务,又由诚实、能干的管理者经营,它就会成功。长期来看,这样的公司往往会增值、价格上涨。

百万富翁的秘密俱乐部 · 2010

# What's the role of the board of directors?

Most writers and shareholders probably have a little bit of a distorted view of how most large corporations have operated over the years. For a long time, most directors were sort of like potted plants. Management had its agenda and didn’t want input on major matters and Charlie and I can testify that we’ve had very little success in influencing big issues. If someone’s spent 20-30 years rising to become CEO, they don’t want a board telling them what to do. It’s changed a little bit today in terms of process.

Overwhelmingly, the most important job of the board is to pick the right CEO. If you were on the board of Cap Cities and you hired Tom Murphy, case closed.

The second most important job of a board is to prevent the CEO from overreaching. A board should bring independent judgment on acquisitions. There’s a natural tendency for CEOs to want to become bigger by spending other people’s money. The deal is already done by the time the board knows about it. The investment banker comes in and I’ve never seen a banker say, “This is a dumb idea.”

When a significant deal comes along, it’s a chance for the board to weigh in and discuss the economics of what’s going on. But the CEO doesn’t bring a deal unless he wants it done and so he stacks the deck.

Munger: I think big deals, on average in America, are contrary to shareholders’ interest.

Buffett: In most stock deals, the CEO thinks about what he’s getting, but not what he’s giving. You have to make sure you think about this. I can’t ever think of a discussion [when I was on a board] of weighing what you’re giving away vs. what you’re getting in a stock deal. If more value is being given away, then don’t do it! When I gave away 2% of Berkshire to buy Dexter shoes, it was one of the dumbest things ever. Not 2% of Berkshire then, but 2% of Berkshire today!

Munger: Fortunately, you’ve made some good decisions.

Buffett: Or half of you wouldn’t be here. It gets swept under the rug.

We owned a bank that went to acquire a smaller bank. The CEO of the smaller bank held out for a high price and various terms and conditions and, because he was taking stock, had one last condition for the acquiring bank: “Promise never to do a deal this dumb in the future.” [Laughter]

I’ve been on some terrific boards. The best was probably a local business, Data Documents. Every board member had a significant percentage of his net worth in the company and every decision was made for business reasons.

In contrast, the standard now is when deal is possible, trot in the investment bankers. I know the answer: they always say, “This is a great deal.”

At Berkshire, almost everyone on the board has a lot of Berkshire stock. They’re in the same position as shareholders. They don’t have D&O [Directors and Officers] insurance and they bought the stock in the open market. It’s a real owners board.

BRK Annual Meeting 2007 Tilson Notes · 2007

# 董事会的作用是什么?

大多数评论者和股东,恐怕对多年来大型企业实际是怎样运作的,看法都有点失真。在很长一段时间里,大多数董事差不多就像摆设的盆栽。管理层有自己的议程,并不想在重大事项上听取意见,而查理和我可以作证:在大问题上,我们能施加的影响微乎其微。如果一个人花了二三十年才一路升到 CEO,他可不想要一个董事会来对他指手画脚。今天在程序上算是稍微变了一点。

压倒一切地说,董事会最重要的工作,是挑选合适的 CEO。如果你当年在大都会公司(Cap Cities)的董事会,聘用了汤姆·墨菲,那就大功告成了。

董事会第二重要的工作,是防止 CEO 越界。董事会应当在收购问题上拿出独立的判断。CEO 天生有一种倾向,想花别人的钱把自己做得更大。等董事会知道时,交易往往已经谈成了。投行的人会进来,而我从没见过哪个投行家说一句:“这是个馊主意。”

一桩大交易出现时,本是董事会发表意见、讨论其中经济账的机会。但 CEO 除非自己想做成,否则不会把交易摆上桌,所以他早把牌局做好了局。

芒格:我认为,平均而言,美国的大型并购是有违股东利益的。

巴菲特:在大多数换股交易里,CEO 想的是自己得到了什么,却不想自己付出了什么。你必须确保把这一点想清楚。我[当董事时]从没见过有谁在换股交易里去权衡“你付出去的”和“你换回来的”。如果付出去的价值更多,那就别做!当年我拿出伯克希尔 2% 的股份去买 Dexter 鞋业,那是有史以来最蠢的事情之一。不是当时的 2%,而是今天伯克希尔的 2%!

芒格:幸好,你也做过一些不错的决定。

巴菲特:否则你们一半人都不会坐在这儿了。这种事都被扫到地毯底下去了。

我们曾拥有一家银行,它去收购一家更小的银行。那家小银行的 CEO 坚持要高价,还附带各种条款和条件,而且因为他收的是股票,他对收购方提出了最后一个条件:“答应我,将来绝不再做这么蠢的交易。”(笑)

我待过几个很棒的董事会。最好的大概是本地的一家企业,Data Documents。每位董事的净资产里都有相当大一块投在公司里,每个决定都是出于商业考量做出的。

与之相对,如今的标准做法是:一有交易的可能,就把投行家请进来。我知道他们的答案:他们永远会说,“这是笔好交易。”

在伯克希尔,董事会里几乎人人都持有大量伯克希尔股票。他们和股东处在同一条船上。他们没有董事高管责任险(D&O 保险),他们的股票是在公开市场上买来的。这是一个真正的“股东董事会”。

伯克希尔 2007 年股东大会(Tilson 笔记) · 2007

# Your thoughts on EBITDA?

It amazes me how widespread the use of EBITDA has become. People try to dress up financial statements with it.

We won't buy into companies where someone's talking about EBITDA. If you look at all companies, and split them into companies that use EBITDA as a metric and those that don't, I suspect you'll find a lot more fraud in the former group. Look at companies like Wal-Mart, GE and Microsoft -- they'll never use EBITDA in their annual report.

People who use EBITDA are either trying to con you or they're conning themselves. Telecoms, for example, spend every dime that's coming in. Interest and taxes are real costs."

BRK Annual Meeting 2002 Tilson Notes · 2002

# 你对 EBITDA 怎么看?

EBITDA 的使用如今竟如此普遍,真让我惊讶。人们想拿它来粉饰财务报表。

凡是有人把 EBITDA 挂在嘴边的公司,我们都不会去投。如果你把所有公司分成两类——把 EBITDA 当指标的,和不用它的——我猜你会发现,前一类里的欺诈要多得多。看看沃尔玛、通用电气、微软这样的公司吧——它们的年报里永远不会用 EBITDA。

用 EBITDA 的人,要么是想蒙你,要么是在蒙自己。比如电信公司,进来多少钱就花光多少。利息和税都是实打实的成本。

伯克希尔 2002 年股东大会(Tilson 笔记) · 2002

# Opinion on share buybacks? and dividends?

The equation is simple, but practice doesn’t always follow logic. Assuming you’ve been honest with shareholders [in communicating enough information so they can estimate intrinsic value], then if your stock is far below intrinsic value, buying it back adds a lot of value. The Washington Post did this and Teledyne bought back 90% of its stock over time.

Today, stock buybacks are popular. The underlying rationale – not the professed rationale – is that people hope the stock price won’t go down. But often this doesn’t make sense for shareholders. If the stock is underpriced, buy it back with excess cash; if it’s overvalued, don’t buy a single share.

If we wanted to return cash to shareholders, we’d go to them and say, “Our stock is cheap and we’re going to return cash to you by buying it back.”

In terms of dividends, you get into an expectational problem. Most public companies don’t bounce around their dividend from year to year (although this is very common in private companies and Berkshire subsidiaries) because investors come to rely on it. So once you establish a dividend policy at a public company, think a long time before changing it.

[CM: The total amount paid out in dividends is roughly equal to the amount lost in trading and investment advice, so net dividends to shareholders are zero. This is a very peculiar way to run a republic.]

In a Fortune article I published in 1999 [Mr. Buffett on the Stock Market, 11/99], the frictional costs are equal to the total amount paid out in dividends.

Companies should be paying out dividends. Take See’s Candies: we haven’t figured out a way to grow it, so we can’t reinvest, so something approaching a 100% payout [of profits] would make sense [were it a public company]. Most managements want to ensure regularity [of dividends], so they go with a conservative level [below 100%].

We think about this at Berkshire. If we didn’t think we could put it [all of our excess cash] to work, then we’d pay it out. But we expect – and this is reasonable, I think – that we will have the chance to put it to work.

[If we decided to return cash to shareholders and] if our stock wasn’t underpriced, then we’d probably pay out a dividend – but don’t count on it anytime soon.

BRK Annual Meeting 2004 Tilson Notes · 2004

One reason not to pay a dividend is taxes, but we’ve always said that even if we could have paid a tax-free dividend, we would not have done so. Our test has been whether, if we retain a dollar, will it be worth more than a dollar in present value. So far we’ve always passed this test.

But it’s no fun sitting on $40 billion, which earned less than 1% last year after tax. The burden of proof will shift in the next few years. We always ask, “Can we use the money effectively within our business?” So far, the answer has been yes. This will be discussed at our board meeting on Monday.

BRK Annual Meeting 2005 Tilson Notes · 2005

Most of the time, we wouldn’t be able to buy an amount of our stock that would be material to our remaining shareholders. We probably have less opportunity to do so than other large companies.

[Buffett then put up this chart, which showed share turnover last year for the following companies: Berkshire Hathaway 14%, Exxon Mobil 76%, General Electric 48%, General Motors 487%, Wal-Mart 79%]

Look at these turnover figures. I think Berkshire has lower turnover by some margin than any major company in the U.S. I put Wal-Mart up there because the Walton family owns more of Wal-Mart than I do of Berkshire, so [our low share turnover is] not just because of that.

Our shareholders are long-term and loyal owners. We have the most honest-to-god attitude of ownership of any public company. People buy it to own it. It does mean that if it gets cheap, we won’t be able to buy much. But that’s OK. We’re not looking to make money off shareholders by buying them out at a discount.

The motivation for buying back stock used to be just because companies thought their shares were cheap. Thirty or forty years ago, it was very fertile to invest in companies that were buying back their stock. The most extreme case was Teledyne – we made some money investing there.

But that’s being swamped today by companies doing it because it’s in fashion or to prop up the stock. The SEC has rules to prevent propping up the stock on a daily basis [but companies still try to do it]. We wouldn’t do it for those reasons.

A few years ago, when we were willing to buy back our stock, the fact of writing about it [in the 1999 annual letter, page 16] eliminated the opportunity.

[It’s very interesting that Buffett had this slide prepared in advance. I think it’s because he knows his stock is cheap – we think it’s as cheap as it was on March 10, 2000, the only time he’s ever been willing to buy it back – and the company is much stronger and has a much brighter outlook than it did then. Buffett no doubt expected that he might catch some flak from shareholders for not announcing a buyback, but rather than addressing that question directly, he chose to deflect it by basically arguing that even if that would be the best use of Berkshire’s capital right now, the stock is too illiquid to buy back much stock anyway.

All of this being said, even if the stock were more liquid, I’m not pounding the table for share repurchases in light of the acquisition of Iscar. I’m drooling at the prospect of more acquisitions like this one – as are, I’m sure, Buffett and Munger.]

BRK Annual Meeting 2006 Tilson Notes · 2006

[Q - You've previously encouraged companies to repurchase stock. Please could you address the issue of Berkshire buying back its own shares?]

Buffett: My comments go back a lot of years. I haven’t written about other companies repurchasing in about 10 years. Repurchases in recent years were foolish, because they paid too much. They were trying to give out buy recommendations that weren’t justified. In the 1970s and 1980s, we encouraged others to repurchase because [shares] were demonstrably cheaper than anything else. We only felt in 2000 that we wanted to do so, because Berkshire’s intrinsic value [didn’t match] its stock price. But it was self-defeating [the announcement of Buffett’s intention to repurchase sent Berkshire’s stock higher]. [Repurchases] should be quite compelling, and that doesn’t exist now. Ninety percent of repurchases in the last five years were at silly prices and not in the interest of shareholders. Managers did it because it was what everyone else was doing. It’s interesting how many companies bought at two times current prices that aren’t [buying] now.

BRK Annual Meeting 2009 Bruni Notes · 2009

# 你怎么看股票回购?又怎么看分红?

这道公式很简单,但实践并不总跟着逻辑走。假设你对股东一直是坦诚的[即向他们传达了足够的信息,让他们能估算内在价值],那么如果你的股价远低于内在价值,回购就能增添大量价值。《华盛顿邮报》就这么做过,而 Teledyne 在很长时间里回购了自家 90% 的股票。

如今,股票回购很流行。其背后的真实理由——而非宣称的理由——是人们希望股价别往下掉。但这往往对股东并不划算。如果股票被低估,就用多余的现金把它买回来;如果它被高估,那就一股都别买。

如果我们想把现金返还给股东,我们会径直对他们说:“我们的股票很便宜,我们打算通过回购把现金还给你们。”

至于分红,你会陷入一个“预期”的问题。大多数上市公司不会让分红年年起伏不定(尽管这在私人公司和伯克希尔的子公司里很常见),因为投资者会逐渐依赖它。所以你一旦在一家上市公司里定下了分红政策,要改之前可得想很久。

[芒格:分红派出去的总额,大致等于在交易和投资咨询上亏掉的金额,所以股东拿到的净分红是零。用这种方式来经营一个共和国,真是非常古怪。]

在我 1999 年发表的一篇《财富》文章里[巴菲特谈股市,1999 年 11 月],那些摩擦成本恰好等于分红派出去的总额。

有些公司本该派发分红。拿喜诗糖果来说:我们一直没找到办法让它增长,所以也没法把利润再投进去,那么接近 100% 的[利润]派息率就说得通[假如它是家上市公司的话]。大多数管理层希望保证[分红的]规律性,所以会取一个保守的水平[低于 100%]。

我们在伯克希尔也思考这个问题。如果我们认为没法把[全部多余的现金]用起来,那我们就会把它派出去。但我们预期——我觉得这也合理——我们将会有机会把它用起来。

[假如我们决定把现金返还给股东,而且]假如我们的股票没有被低估,那我们多半会派发分红——但别指望近期会有。

伯克希尔 2004 年股东大会(Tilson 笔记) · 2004

不分红的一个理由是税,但我们一直说,哪怕我们能派发一笔免税的分红,我们也不会去派。我们的检验标准一直是:如果我们留下一美元,它在现值上是否能变得比一美元更值钱。到目前为止,我们一直通过了这个检验。

但坐拥 400 亿美元也不好受,去年这笔钱税后的回报还不到 1%。未来几年,举证的责任会发生转移。我们总是问自己:“我们能在自己的业务里有效地使用这笔钱吗?”到目前为止,答案都是肯定的。这个问题会在周一我们的董事会上讨论。

伯克希尔 2005 年股东大会(Tilson 笔记) · 2005

多数时候,我们都没办法回购到对剩下的股东而言数量足够大的股份。在这方面,我们的机会大概比其他大公司都要少。

[巴菲特随后打出这张图表,显示以下公司去年的股票换手率:伯克希尔·哈撒韦 14%、埃克森美孚 76%、通用电气 48%、通用汽车 487%、沃尔玛 79%]

看看这些换手率数字。我想,伯克希尔的换手率比美国任何一家大公司都要低出一截。我之所以把沃尔玛列进去,是因为沃尔顿家族持有沃尔玛的比例比我持有伯克希尔的比例还高,所以[我们的低换手率]并不仅仅是因为我自己持股多。

我们的股东是长期、忠诚的所有者。我们拥有任何一家上市公司里都最为真切的“主人翁”心态。人们买它,就是为了拥有它。这也确实意味着:一旦它变便宜了,我们也买不到多少。但那也没关系。我们并不指望靠折价买断股东来从他们身上赚钱。

过去,回购股票的动机仅仅是因为公司觉得自家股票便宜。三四十年前,投资那些正在回购自家股票的公司,是片很肥沃的土壤。最极端的例子就是 Teledyne——我们投资它赚了点钱。

可如今这一切都被另一种潮流淹没了:公司回购只是因为这么做时髦,或者为了撑股价。证监会有规则防止逐日撑股价[但公司还是想方设法去做]。我们绝不会出于这些理由去回购。

几年前,当我们愿意回购自家股票时,光是把这件事写出来[写进 1999 年的年报,第 16 页],就把机会给消灭了。

[很有意思的是,巴菲特事先就准备好了这张幻灯片。我想这是因为他知道自家股票很便宜——我们认为它现在和 2000 年 3 月 10 日一样便宜,那是他唯一一次愿意回购的时候——而如今公司比那时强大得多,前景也光明得多。巴菲特无疑预料到,他可能会因为不宣布回购而招来股东的一些非议;但他没有直接回答那个问题,而是选择了回避,基本上是在论证:哪怕现在回购确实是伯克希尔资本的最佳用途,这只股票也太缺乏流动性,回购不了多少。

话虽如此,即便股票流动性更好,鉴于刚收购了 Iscar,我也不会拍着桌子要求回购。我对更多像 Iscar 这样的收购垂涎欲滴——我敢肯定,巴菲特和芒格也是。]

伯克希尔 2006 年股东大会(Tilson 笔记) · 2006

[问 - 你过去一直鼓励公司回购股票。能否谈谈伯克希尔回购自家股份的问题?]

巴菲特:我那些评论是很多年前的了。关于别的公司回购,我已经大约 10 年没写过了。近些年的回购都很愚蠢,因为它们出价太高。它们是想发出一些站不住脚的买入建议。在 1970 年代和 1980 年代,我们鼓励别人回购,因为[那时股票]明显比其他任何东西都便宜。我们只有在 2000 年才觉得自己想这么做,因为伯克希尔的内在价值[与]股价[不相称]。但这适得其反[巴菲特宣布回购意图的消息反而把伯克希尔股价推高了]。[回购]应当是相当令人信服的,而眼下并不存在这样的条件。过去五年里 90% 的回购都是在荒唐的价位上进行的,并不符合股东利益。管理者这么做,只是因为别人都在这么做。有意思的是,有那么多公司在两倍于现价时买入,如今却[不买]了。

伯克希尔 2009 年股东大会(Bruni 笔记) · 2009

# Why do you not believe in dividends when Benjamin Graham believed in them?

WB: I had to show a little individuality. [laughter] I do believe in dividends, including dividends at companies where we own stock. The test on dividends is, ‘can you create more than one dollar of value with the one you retain?’ It would be a mistake for See’s to retain money because they have no ability to use the cash they make to generate a high return internally. We hope to move the capital to a place where it will be worth $1.20. If we do that, taxable or not, they are better off if we retain money. But when the time comes that we don’t think we can use money effectively, we will pay it out. But because we have the ability to redistribute money in a tax-efficient way within the company, we have more reason to retain earnings in the company. We like companies where we have investments to pay to us the money they can’t use effectively.

CM: Costco paid no dividend when they were growing rapidly. As St. Augustine said: “God give me chastity, but not yet.”

BRK Annual Meeting 2008 Boodell Notes · 2008

[Q - From 2003 through 2008, Berkshire’s market price didn’t increase by the amount of retained earnings, why don't you change Berkshire’s dividend policy?]

Buffett: If we had to sell our business on December 31, 2008, we would have had a loss. Reinvested earnings did not produce [gains]. We use book value as a proxy for business value. We measure against the S&P 500—our intrinsic value has never had a five-year period when we underperformed the S&P 500.

Munger: I don’t get too excited about these oddball things that come along once in 50 years. I think Wells Fargo [for example] will come out of this mess much stronger.

Buffett: In a terrified market, Wells Fargo got to below $9—when aspects of their business were never better, and their business model is fabulous. Pushed by a student, I said that if I had to put all of my money in one stock, it would be Wells Fargo at $9.00. Wells will be a lot better off a couple of years from now than if all this business had never happened, unless they have to issue lots of shares, which they shouldn’t. You never want to be in a position to have to sell [due to a margin call] or emotionally. Why would someone sell Wells Fargo at $9.00 when they bought it at $25.00, and now it’s better off? It’s crazy. I own a farm about 30 minutes from here, and if you own a farm, you don’t get a price on it every day. Look at the asset for value, not the price—as you would with a farm. People let the stock price, not business results, [affect their assessment of a company]. Read Chapter 8 of The Intelligent Investor. The fact that a [price] quote is available every day turns into a liability.

BRK Annual Meeting 2009 Bruni Notes · 2009

# 本杰明·格雷厄姆推崇分红,你为什么不信奉分红?

巴菲特:我总得显出点自己的个性嘛。(笑)我确实信奉分红,也包括我们持股的那些公司分红。对分红的检验标准是:“你留下的每一美元,能否创造出超过一美元的价值?”让喜诗糖果留存利润会是个错误,因为它们没能力把赚来的现金在内部用出高回报。我们希望把这些资本挪到一个能让它值 1.20 美元的地方。如果我们能做到,那么不管要不要交税,我们把钱留下来对它们都更有利。但等到我们觉得没法有效使用这笔钱的那一天,我们就会把它派出去。而正因为我们有能力在公司内部以税务高效的方式重新调配资金,我们就更有理由把盈利留在公司里。我们喜欢那种我们有投资、又能把它自己用不好的钱付给我们的公司。

芒格:好市多在高速增长时没有派过分红。正如圣奥古斯丁所说:“主啊,请赐我贞洁——但先别急。”

伯克希尔 2008 年股东大会(Boodell 笔记) · 2008

[问 - 2003 到 2008 年间,伯克希尔的市值并没有按留存盈利的金额上涨,你们为什么不改变伯克希尔的分红政策?]

巴菲特:如果我们必须在 2008 年 12 月 31 日把企业卖掉,我们会是亏损的。再投资的盈利没有产生[收益]。我们用账面价值作为企业价值的替代指标。我们以标普 500 为标尺来衡量自己——我们的内在价值从未有过任何一个五年期跑输标普 500。

芒格:对这些 50 年才碰上一回的怪事,我不太会激动。我认为富国银行[这个例子]会从这场烂摊子里变得强大得多。

巴菲特:在一个被恐惧笼罩的市场里,富国银行一度跌到 9 美元以下——而它业务的某些方面其实从未如此之好,它的商业模式好极了。被一个学生追问时,我说,如果我必须把全部身家押在一只股票上,那会是 9 美元的富国银行。几年之后,富国会比这一切从未发生过时还要强得多,除非它被迫发行大量新股,而它本不该那么做。你永远不想落到被迫卖出的境地——无论是[因为追加保证金的通知],还是出于情绪。一个人 25 美元买的富国银行,如今公司处境更好了,他凭什么要在 9 美元卖掉?这太疯狂了。我有个农场,离这儿大约 30 分钟车程,而你要是拥有一个农场,是不会天天有人给你报个价的。要像看待农场那样,盯着资产的价值,而不是它的价格。人们让股价、而非经营成果,去[影响他们对一家公司的判断]。去读《聪明的投资者》第八章。每天都能拿到[价格]报价,这件事反倒成了一种负担。

伯克希尔 2009 年股东大会(Bruni 笔记) · 2009

# Your thoughts on inflation?

The best thing to combat the threat of inflation is to have a lot of earnings power of your own. If you’re the only surgeon in town, you’ll be OK [because you can simply raise your prices to keep up with inflation and people will pay it]. Charlie and I think it’s best to own fine businesses that can price in inflationary terms and don’t require big capital investments. See’s Candies can handle an inflationary world and maintain value.

Unfortunately, most businesses will not come out well in real terms. Earnings might be up, but the business will be compelled to invest more and more dollars into the business to stay in place. The worst businesses compel you to put more and more in, without any rise in profits.

TIPS [Treasury Inflation Protected Securities] are not a bad investment for people worried about inflation heating up, which we’re seeing signs of.

[CM: Most people will see declining returns [due to inflation]. One of the great defenses if you’re worried about inflation is not to have a lot of silly needs in your life – if you don’t need a lot of material goods.]

Buffett: Charlie, we’re selling a lot of material goods in the other room, so keep quiet. [Laughter.]

BRK Annual Meeting 2004 Tilson Notes · 2004

The talk of deflation was total nonsense.

You would think that the trade deficit, which has resulted in a weaker currency, would have led to higher inflation.

The price of oil has risen far more in dollars than in euros.

So, inflation matters. It’s always there and is something we think about. But See’s Candies will do fine in an inflationary environment.

[CM: So far, the weak dollar has acted to restrain inflation.]

Yes. For example, we’re paying less for shoes, few of which are made in the U.S. anymore.

We don’t want to be long the long bond [e.g., he thinks there’s risk of rising interest rates].

But if you’d told me two years ago what the macro conditions would be today, I’d have been very surprised by where interest rates are today [i.e., he thought they’d be higher].

[CM: There won’t be an automatic correlation between interest rates and inflation – there will be weird things.]

BRK Annual Meeting 2005 Tilson Notes · 2005

[Q - An 11-year-old from New Jersey asked how inflation will affect his generation. How is Buffett preparing for inflation?]

Buffett: Inflation is going to affect you. Long term, even a small amount is bad. It’s certain we’ll have inflation over time. Volcker opined against an FOMC [Federal Open Market Committee] 2% target for inflation. It is something of a slippery slope. Current policies are bound to have inflationary consequences. Inflation is a classic way to reduce the cost of external debt. Federal revenues are going down. Politicians say that taxpayers pay for this or that, but if taxes are less now, who’s paying? The real payers are [those affected by] the shrinkage of the value of the dollar down the road. The people who are really paying are those that are buying fixed income investments now—the Chinese, for example. That’s the ultimate price of stimulus. The easiest thing to do [inflate] is the likeliest. The best protection from inflation is your own earning power. The second best is owning a wonderful business, such as Coke, that doesn’t require capital. With Coke, you’ll get your share of national earnings.

Munger: The young man should become a brain surgeon and buy Coke stock, not [government] bonds.

Buffett: I get paid by the word. He doesn’t. [laughter]

BRK Annual Meeting 2009 Bruni Notes · 2009

[PIMCO’s] Bill Gross has written about whether inflation is being captured correctly. If you go out to the Nebraska Furniture Mart, you’ll see that prices haven’t moved up much over time. And in some areas, like DVD players, prices are down 75%, so there’s been deflation.

But when I see that “core” inflation excludes food and energy, I can’t think of anything more core than food and energy. Also, the CPI [consumer price index, the official measure of inflation] uses a computed rental price, but this does not reflect new housing prices. The rental factor has significantly lagged the rise in housing.

But if you own your own house and drink Coke, you’re less affected – my CPI, for example, hasn’t changed very much. But if you’re buying a house and drive 40 miles to work every day, your CPI has gone up a lot.

Munger: I see almost no change in the price of the composite product that flows through Costco [Munger is a Director of Costco]. I don’t feel sorry for the people who pay $27 million for an 8,000-square-foot condo in Manhattan. So inflation comes in places.

Buffett: Costco’s and Wal-Mart’s LIFO adjustments are almost nothing – it’s inconsequential. [LIFO stands for “last-in, first-out”, and means that when a product is sold from inventory, its cost is based on the price paid for the latest such items purchased by the company. If the cost of the product is rising rapidly, this can cause the old inventory to become valued at less than the current market cost, necessitating a LIFO adjustment. In contrast, if there’s no inflation, the LIFO adjustment is nil.] You’re dealing with $200 some billion in sales at Wal-Mart and the LIFO adjustment would pick up any inflation [but it’s not there].

In our jewellery stores, there have been big LIFO adjustments recently. It’s the same with our steel operations. Carpet prices went nowhere for 20 years, but because it’s petroleum based, it’s moved up a lot recently and now we have $100 million or so in LIFO adjustments.

Overall, for a typical young family, the CPI probably understates inflation in terms of their living situation.

BRK Annual Meeting 2006 Tilson Notes · 2006

[Q - Inflation problem you talked about in 2008 letter, but you didn’t mention inflation in 2009 letter. Why?]

WB: I may be biased, as I have always worried about inflation. And there has been a lot of inflation. I was born in 1930 and the dollar is down 90% since then but we’ve done okay. I think prospects for inflation around world have increased. Situations that governments have been forced into or allowed to embrace may cause it. Weaning ourselves from medicine may be harder than original illness, there is massive debt. I don’t see any way countries running high debt to GDP over time doesn’t have diminution of currency over time. I wrote OpEd in NYT last year. I would bet on higher inflation, and maybe a lot higher.

CM: Again, I agree.

[Q - What are key metrics you look for on inflation, and catalysts for a future rise?]

WB: You give me credit for more brainpower than I actually bring to the question. You can’t look at any metric. If it gets going, it creates its own dynamic and is very hard to stop. We saw it in 1970s until Volcker came in with a sledge hammer. Prime rate was at 21% and governments up to 15%. We had a demonstration project 30 yrs ago. If we continue today’s policies, something like that could be possible. Trend is not destiny. We have power to control our future. We do it through elected representatives If inflation gets into saddle, faith in institutions could break down.

Currencies are a poorer bet than they have been in a long time but I do not know what that means for the near future. Remember that your money can be inflated away but your talent cannot. As long as you are the best at what you do you will be entitled to your portion of profits.

CM: Contribute the most to civilization and counter the effects of inflation. To outsmart others isn’t the best way to do it. If you are best painter or best brain surgeon, you will always command your share of the economy around you. Talent is terrific asset to deal with it. The best defense is to contribute to the world and to try to make yourself more talented.

BRK Annual Meeting 2010 Boodell Notes · 2010

# 你对通货膨胀怎么看?

对抗通胀威胁最好的办法,是让自己拥有强大的盈利能力。如果你是镇上唯一的外科医生,你就不会有事[因为你只要随通胀涨价,人们照样会付]。查理和我认为,最好是拥有那种能在通胀环境下提价、又不需要大量资本投入的优质企业。喜诗糖果就能应对通胀世界,并保住价值。

可惜,大多数企业在实际购买力上都不会有好下场。盈利也许上去了,但企业会被迫把越来越多的钱投进去,仅仅为了原地踏步。最糟的生意逼着你不断追加投入,利润却毫无起色。

TIPS(通胀保值国债)对那些担心通胀升温的人来说不算是个坏的投资,而我们正看到通胀升温的迹象。

[芒格:大多数人会看到[因通胀导致的]回报下降。如果你担心通胀,最好的防御之一就是别让自己的生活有太多无谓的需求——只要你不需要那么多物质享受。]

巴菲特:查理,我们正在隔壁那间屋子里卖一大堆物质享受呢,你给我消停点。(笑)

伯克希尔 2004 年股东大会(Tilson 笔记) · 2004

那些关于通缩的说法纯属胡扯。

你会以为,贸易逆差导致货币走弱,本该带来更高的通胀。

以美元计价的油价,涨幅远远超过了以欧元计价的涨幅。

所以,通胀是要紧的。它一直都在,是我们会去思考的东西。但喜诗糖果在通胀环境下照样会过得很好。

[芒格:到目前为止,疲软的美元反倒起到了抑制通胀的作用。]

是的。比如说,我们现在为鞋子付的钱更少了,而美国如今几乎已经不生产鞋了。

我们不想做多长期国债[即他认为利率有上升的风险]。

不过,要是两年前你告诉我今天的宏观状况会是这样,我会对如今利率所处的水平大感意外[即他原以为利率会更高]。

[芒格:利率和通胀之间不会有自动的相关关系——会出现一些古怪的事。]

伯克希尔 2005 年股东大会(Tilson 笔记) · 2005

[问 - 一位来自新泽西、11 岁的孩子问,通胀会怎样影响他这一代人。巴菲特又在如何为通胀做准备?]

巴菲特:通胀会影响到你。长期看,哪怕一点点通胀也是坏事。我们随时间出现通胀几乎是确定无疑的。沃尔克曾反对联邦公开市场委员会(FOMC)设定 2% 的通胀目标。这多少是条滑坡。当前的政策注定会带来通胀的后果。通胀是削减外债成本的经典手段。联邦财政收入正在下降。政客们说这个那个由纳税人买单,但如果现在税收更低了,那是谁在付账?真正的付账人,是[那些受到]美元价值在未来缩水[影响的人]。真正在付账的,是现在购买固定收益投资的那些人——比如中国人。那才是刺激政策的终极代价。最容易做的事[即通胀],也最有可能发生。抵御通胀最好的保护,是你自己的盈利能力。其次是拥有一门像可口可乐这样、不需要资本的好生意。有了可乐,你就能分到全国盈利里属于你的那一份。

芒格:这位年轻人应该去当脑外科医生,然后买可乐的股票,而不是买[政府]债券。

巴菲特:我是按字数拿稿酬的,他不是。(笑)

伯克希尔 2009 年股东大会(Bruni 笔记) · 2009

[太平洋投资管理公司(PIMCO)的]比尔·格罗斯写过文章,质疑通胀是否被正确地衡量了。你要是去内布拉斯加家具城逛逛,就会发现这些年价格并没怎么涨。在某些领域,比如 DVD 播放机,价格还跌了 75%,所以那里出现的是通缩。

但当我看到“核心”通胀把食品和能源排除在外时,我实在想不出还有什么比食品和能源更“核心”的了。另外,CPI(消费者价格指数,官方衡量通胀的指标)用的是一个推算出来的租金价格,但这并不反映新房的价格。租金这一因素,已经远远落后于房价的上涨。

但如果你自己有房、又喝可乐,你受的影响就小些——比如我自己的 CPI 就没怎么变。可如果你正在买房,又每天开 40 英里去上班,那你的 CPI 就涨了不少。

芒格:从好市多流过的那一篮子综合商品的价格,我几乎看不出有什么变化[芒格是好市多的董事]。我可不会去同情那些花 2700 万美元在曼哈顿买一套 8000 平方英尺公寓的人。所以,通胀是分地方出现的。

巴菲特:好市多和沃尔玛的后进先出法(LIFO)调整几乎为零——微不足道。[LIFO 是“后进先出”的意思,指当一件商品从存货中售出时,它的成本按公司最近一批购入的同类商品所付的价格计。如果商品成本飞涨,就会使旧存货的计价低于当前市价,从而需要做 LIFO 调整。反之,如果没有通胀,LIFO 调整就为零。]沃尔玛的销售额有 2000 多亿美元,LIFO 调整本会捕捉到任何通胀[但它并没有出现]。

在我们的珠宝店里,最近出现了很大的 LIFO 调整。我们的钢铁业务也一样。地毯价格 20 年都没动过,但因为它是石油基的,最近涨了不少,现在我们大约有 1 亿美元上下的 LIFO 调整。

总体而言,对一个典型的年轻家庭来说,就他们的生活状况而言,CPI 多半低估了通胀。

伯克希尔 2006 年股东大会(Tilson 笔记) · 2006

[问 - 你在 2008 年的信里谈到了通胀问题,却没在 2009 年的信里提通胀。为什么?]

巴菲特:我也许有偏见,因为我一直都在担心通胀。而且确实出现过大量通胀。我生于 1930 年,美元自那时起已贬值了 90%,但我们也过得不错。我认为全球范围内通胀的可能性增大了。各国政府被迫陷入、或被允许去拥抱的那些局面,可能会引发通胀。把我们从这剂药里断奶,也许比当初那场病本身更难,债务规模极其庞大。我看不出哪个长期维持高债务/GDP 比的国家,能避免货币随时间贬值。去年我在《纽约时报》写过一篇专栏。我会押注通胀会更高,也许高得多。

芒格:还是那句话,我同意。

[问 - 在通胀问题上,你看的关键指标有哪些?未来通胀上升的催化剂又是什么?]

巴菲特:你高估了我在这个问题上真正动用的脑力。你没法盯着哪个单一指标看。一旦它跑起来,就会形成自己的动能,极难刹住。我们在 1970 年代见识过,直到沃尔克抡起大锤进场。当时最优惠贷款利率达到 21%,政府债券达到 15%。30 年前我们有过一个示范项目。如果我们继续今天这套政策,类似的情形是有可能的。趋势并非宿命。我们有能力掌控自己的未来。我们通过民选代表来做这件事。一旦通胀骑上马背,人们对各种制度的信心可能就会崩塌。

货币是个比很久以来都更糟的押注,但我不知道这对近期意味着什么。记住:你的钱会被通胀蚕食掉,但你的才能不会。只要你在自己的领域里做到最好,你就有资格分到属于你的那份利润。

芒格:为文明做出最大的贡献,以此来抵消通胀的影响。靠耍小聪明胜过别人,并不是最好的办法。如果你是最好的画家,或最好的脑外科医生,你周围的经济总会让你分到属于你的那一份。才能是应对通胀的绝佳资产。最好的防御,就是为这个世界做贡献,并努力让自己更有才能。

伯克希尔 2010 年股东大会(Boodell 笔记) · 2010

# Do you see deflation as a threat to our investments?

I have a tough time envisioning a world in which we have to worry about deflation - but I don’t have much of a record on that, being a macro kind of issue. Deflation, if you think about it, helps investors and savers, because it raises the value of your cash.

Truth is, I don’t know how it would affect us.

BRK Annual Meeting 1999 · 1999

# 你认为通货紧缩会威胁到我们的投资吗?

我很难设想一个我们得为通缩发愁的世界——但在这种宏观问题上,我并没有什么过往战绩。仔细想想,通缩其实对投资者和储蓄者有利,因为它抬高了你手里现金的价值。

说实话,我不知道它会怎样影响我们。

伯克希尔 1999 年股东大会 · 1999

# What's your opinion of Enron and creative accounting?

[CM: "Creative accounting is an absolute curse to a civilization. One could argue that double-entry bookkeeping was one of history's great advances. Using accounting for fraud and folly is a disgrace. In a democracy, it often takes a scandal to trigger reform. Enron was the most obvious example of a business culture gone wrong in a long, long time.]

To the extent people will look more carefully at companies, Enron was a plus to the American economy.Enron will have a distinct beneficial effect on auditors, and it was much needed.

[CM: "It will have a distinct beneficial effect on one less auditor.

I think it would have been a shame if Salomon had gone under. Charlie and I may disagree on this one. What about the innocent bottom 40,000 people at Arthur Andersen?

[CM: "I regard it as very unfair, but capitalism without failure is like religion without hell. When it gets this bad and there's a lack of system for control -- which Arthur Andersen didn't have -- maybe a firm should just go down."]

What if we did something terrible? Would it be fair for all of Berkshire's employees to suffer?

[CM: "We couldn't do anything that would bring down Berkshire…Arthur Andersen was particularly vulnerable because it was a partnership. A partnership must be extra careful in its behavior, choosing clients, etc."]

BRK Annual Meeting 2002 Tilson Notes · 2002

Gen Re was discounting Workman's Comp reserves at 4.5% -- figures we inherited. These were not conservative, so we're now using 1% in 2003 and going forward. Thus, our figures [reported profits in Q1] would be even better if we hadn't made this change.

[CM: This accounting change is typical of Berkshire. We're so horrified by aggressive accounting [that is rampant in Corporate America] that we reach for ways to be conservative. It helps our business decisions and protects Berkshire. How did we get in situation where we're all so close to the line?]

I felt much more comfort working with financial statements in the 1960s than today. There was more information then, even through there was less disclosure.

In the case of Gen Re, [having overly aggressive] Workman's Comp reserves was a quick fix, but it's like heroin. Like trade loading, people seek a quick fix. People are encouraged by their CFO or auditors to play with their numbers. It never works, though I guess if you're 64 and a half [years old and about to cash in your stock and retire], maybe it does. It's so much better to address problems.

[In a news conference on Sunday, Buffett was quoted as saying: "You would be amazed how compliant auditors have been in the past decade, not only co-operating but suggesting techniques for making numbers less useful -- less truthful -- to investors."]

The real problem is [accounting for] pension and healthcare liabilities. I've looked at companies recording pension income of hundreds of millions [of dollars] when their pension plan is underfunded by billions [of dollars]. It's the same mentality as stock options.

BRK Annual Meeting 2003 Tilson Notes · 2003

Any accounting that gives people a rationale to reduce reserves even further is bad. There’s such a tendency to reduce reserves for long-tailed [insurance] policies – to understate them – especially if the CEO is retiring or options are vesting.

In derivatives, both sides book a profit; this is especially true of traders who are on commission.

We’re three years into unwinding Gen Re’s derivatives book and you would not believe the complexity. Most of it was marked to market, so you’d think it would only take a few days to unwind.

I don’t think any regulator or auditor [has any hope of getting a handle on any big derivatives book].

[CM: The stupid and dishonest accountants allowed the genie of totally inappropriate accounting to descend on derivatives books. And once this has happened – people get status, etc. – it’s impossible to get it back into the bottle.

The housewife preparing her toast in the morning just isn’t worried about a derivatives blowup.

The people with vested interests in the status quo are very powerful. If you’re going to try to fix this, you’re going to have a very interesting life.]

BRK Annual Meeting 2005 Tilson Notes · 2005

# 你怎么看安然以及“创造性会计”?

[芒格:“创造性会计对一个文明而言是绝对的祸害。可以说,复式记账法是历史上的伟大进步之一。把会计用于欺诈与蠢行,则是一种耻辱。在民主制度里,往往要靠一桩丑闻才能触发改革。安然是很久很久以来商业文化彻底走偏最明显的例子。]

如果安然能让人们更仔细地审视各家公司,那它对美国经济就是个加分项。安然会对审计师产生一种明显的有益影响,而这正是当下亟需的。

[芒格:“它会对审计师产生明显的有益影响——少了一家审计师。”

我觉得,假如所罗门当年倒掉,会是件憾事。在这件事上,查理和我也许看法不同。安达信底层那 4 万名无辜的员工又该怎么办?

[芒格:“我认为这非常不公平,但没有失败的资本主义,就像没有地狱的宗教。当事情坏到这个地步、又缺乏一套用于管控的体系时——安达信就没有这套体系——也许一家公司就该垮掉。”]

万一我们干了件可怕的事呢?让伯克希尔所有的员工跟着遭殃,公平吗?

[芒格:“我们不可能去做任何会拖垮伯克希尔的事……安达信尤其脆弱,因为它是个合伙制企业。合伙制企业在行事、挑选客户等方面必须格外小心。”]

伯克希尔 2002 年股东大会(Tilson 笔记) · 2002

通用再保险当时把工伤赔偿(Workman's Comp)准备金按 4.5% 折现——这些数字是我们继承下来的。它们并不保守,所以从 2003 年起我们改用 1%,往后也如此。这样一来,要不是我们做了这个改动,我们[一季度报告的利润]数字本会更好看。

[芒格:这种会计上的改动很有伯克希尔的特色。我们对激进的会计[在美国企业界泛滥]深恶痛绝,以至于会主动去找各种办法让自己更保守。这既有助于我们的经营决策,也保护了伯克希尔。我们怎么会落到大家都离那条线这么近的地步?]

比起今天,我在 1960 年代跟财务报表打交道时要踏实得多。那时信息更多,尽管披露更少。

就通用再保险的情况而言,[过于激进地处理]工伤赔偿准备金是个能解一时之急的办法,但它就像海洛因。和“渠道压货”(trade loading)一样,人们总想找个速效药。人们被自己的 CFO 或审计师怂恿着去摆弄数字。这从来行不通——不过我猜,要是你 64 岁半[正打算套现股票退休],也许就行得通了。还是去正视问题要好得多。

[在周日的一场新闻发布会上,巴菲特被引述说:“过去十年里,审计师们有多么顺从,你会大吃一惊;他们不仅配合,还主动出主意,把数字弄得对投资者更没用、更不真实。”]

真正的问题在于[如何为]养老金和医疗负债[做会计]。我见过有公司在其养老金计划缺口高达数十亿[美元]时,却记录了几亿[美元]的养老金收益。这跟股票期权是一个套路。

伯克希尔 2003 年股东大会(Tilson 笔记) · 2003

任何为人们进一步压低准备金提供了借口的会计,都是坏会计。人们有一种强烈的倾向,要去削减那些长尾[保险]保单的准备金——把它们做低——尤其是当 CEO 即将退休、或期权即将归属的时候。

在衍生品里,交易双方都记录一笔利润;对那些拿佣金的交易员来说尤其如此。

我们清理通用再保险的衍生品账本已经进行到第三个年头,那种复杂程度你简直不会相信。其中大部分都是按市值计价的,所以你会以为清理它只要几天就够了。

我不认为有哪个监管者或审计师[有任何希望真正搞清楚一个大型衍生品账本]。

[芒格:那些既愚蠢又不诚实的会计师,把一种完全不当的会计这个魔鬼,放进了衍生品账本里。而一旦事已至此——人们获得了地位等等——就再也不可能把它塞回瓶子里了。

早上在做烤面包片的家庭主妇,可不会去担心什么衍生品爆雷。

那些在现状中既得利益的人非常强大。如果你打算去修正这件事,那你的人生会过得相当“有意思”。]

伯克希尔 2005 年股东大会(Tilson 笔记) · 2005

# What's your opinion of day trading?

Buffett: If you take the percentage of bonds and stocks held by people who could change their minds tomorrow based on what the Fed does, etc., it’s gone up a lot. I call it an electronic herd, who change what they do every day or minute. The turnover of stocks has gone from 40% to over 100%, and the turnover of bonds has gone up dramatically as well. There’s nothing evil about it, but it’s a different game and there are consequences. If you’re trying to beat the other fellow on a day-to-day basis and you’re watching the news or the other fellow, and you think he’s going to push the sell button, you’ll try to push it quicker.

When Charlie and I were at Salomon, they talked about 5- or 6-sigma events, but that doesn’t mean anything when you’re talking about real markets and human behavior. Look at what happened in 1998 and in 2002. You’ll see it when people try to beat the markets day by day.

When I set up my partnership [the Buffett Partnership], I told my partners they’d hear from me once a year.

Munger: When people talk about sigmas in terms of disaster probabilities in markets, they’re crazy. They think probabilities in markets are Gaussian distributions, because it’s easy to compute and teach, but if you think Gaussian distributions apply to markets, then you must believe in the tooth fairy. It reminds me of when I asked a doctor at a medical school why he was still teaching an outdated procedure and he replied, “It’s easier to teach.” [Laughter]

Buffett: It’s very disturbing to spend years learning higher mathematics and then learn that that stuff has no utility or that there’s even counter-utility. It’s hard to change, so people just keep on teaching [incorrect things].

BRK Annual Meeting 2007 Tilson Notes · 2007

# 你怎么看日内交易?

巴菲特:如果你去算一算,债券和股票里有多大比例是被那些“明天就可能因为美联储的举动等等而改变主意”的人持有的,这个比例已经大涨。我把他们叫作“电子羊群”,他们每天、甚至每分钟都在改变自己的做法。股票换手率已经从 40% 升到了 100% 以上,债券的换手率也急剧上升。这本身并没什么邪恶之处,但它是另一种游戏,而且是有后果的。如果你想日复一日地胜过对手,你盯着新闻、盯着对手,一旦你觉得他要去按卖出键,你就会抢着比他更快地按下去。

查理和我在所罗门时,他们大谈所谓 5 西格玛、6 西格玛的事件,可一旦谈的是真实的市场和人的行为,这些就毫无意义了。看看 1998 年和 2002 年发生了什么。当人们试图日复一日地战胜市场时,你就会看到这一幕。

我当年成立合伙公司[巴菲特合伙公司]时,告诉我的合伙人:他们一年才会收到我一次消息。

芒格:人们用西格玛来谈市场里的灾难概率,简直是疯了。他们以为市场里的概率服从高斯分布,因为那样便于计算和教学;但你要是认为高斯分布适用于市场,那你一定也相信牙仙子。这让我想起我曾问一位医学院的医生,他为什么还在教一种过时的术式,他回答:“这样教起来更省事。”(笑)

巴菲特:花了好多年学高等数学,然后发现那些东西毫无用处、甚至有反作用,这实在令人沮丧。改起来很难,所以人们就一直把[错误的东西]教下去。

伯克希尔 2007 年股东大会(Tilson 笔记) · 2007

# What's your opinion on asbestos liability?

Asbestos is a big part of our liabilities. But we are capped, which is a good thing because asbestos continues to explode. Last year, we said it would be worse than anyone expected and it has been and will continue to be. Many companies thought to be insulated are being dragged in.

Asbestos is actually creating some opportunities for Berkshire to buy companies that went bankrupt due to asbestos claims -- free of asbestos liabilities. We probably wouldn't own Johns Manville were it not for asbestos.

It's a cancer on the American corporate world and it's growing.

[CM: "Asbestos has morphed into a situation with enormous amounts of fraud, etc. People with serious injuries are being hurt [as more and more money flows to the plaintiff's bar and claimants with no current injuries]. The Supreme Court has practically invited Congress to step in, but Congress has refused due to the influence of the trial lawyers. I'd be surprised if there's a constructive solution in the next five years. I expect there will just be more of the current mess.

There was a solution, but the Supreme Court didn't allow it.

We've very careful to avoid asbestos liabilities. I'm not worried about our insurance companies [via-a-vis their exposure to asbestos].

You have a plaintiff's bar -- going beyond asbestos -- that will take any human adversity and try to make a profit out of it by suing those with deep pockets.

BRK Annual Meeting 2002 Tilson Notes · 2002

[CM: What’s happened in asbestos is that a given group of people get mesothelioma – a horrible cancer that comes only from asbestos exposure and kills people. Then, there’s another group of claimants who smoked two pack of cigarettes a day and have a spot on their lung. Then you get a lawyer who gets a doctor to testify that every spot is caused by asbestos. Once you effectively bribe a doctor, then you can get millions of people to sue on fears of getting cancer.

But there’s not enough money [to pay all of the claimants], so people who are truly harmed don’t get enough. In a southern state with a jury pool that hates all big companies [you get big judgments], but lawyers are stealing money from people who are hurt and giving it to people who aren’t entitled. It’s a bonkers system, but with federalism [state’s rights], there’s no way to stop it. The Supreme Court refused to step in.

The Manville [Personal Injury Settlement] Trust [created when Johns Manville went into bankruptcy; it separated the operating company from the asbestos liabilities; Berkshire bought the operating company and the proceeds went into the trust to pay asbestos claims] had more new claims last year than in any year – and the company last mined and sold asbestos 35 years ago.

Trying to buy people off is like trying to put out a fire by dousing it with gasoline. With word processors, lawyers can easily produce countless claimants. But only 25% of the money goes to claimants – the rest goes to the lawyers, doctors, etc.

The only people who can fix it are the Supreme Court or Congress. The Supreme Court – some people would say rightly – refused to get involved [but I say] they chickened out. And Congress, given the politics, has yet to step in.

There’s an important lesson here: Once wrong-doers get rich, they get enormous political power and you can’t stop it, so the key is to nip things like this in the bud.

It would be easy to fix the problem: the right way is to say we’re not going to pay off all these little claims.]

We own Johns Manville and their behavior was reprehensible.

[CM: Johns Manville’s behavior was one of the worst in the history of Corporate America – they knew asbestos hurt people and covered it up to make more money.]

We have no connection to this. The Manville Trust has billions of dollars and has been around for close to 20 years.

It didn’t have a record number of claims last year due to new injuries. Rather, it’s a honey pot. But they’re only paying 5% on claims, so the guy who’s been drastically injured is only getting a small amount. It’s not the right way to do it.

Regarding the proposed legislation [in Congress]: in the end, we didn’t support it. It wasn’t the answer we needed.

The Supreme Court, when they ducked it, they left a problem that will be around for decades and decades.

[CM: If you want to be cynical, look at the perjury. There are only three solvent companies left [facing asbestos claims], so [surprise!] plaintiffs can only remember those three names [when recalling which products they were exposed to decades ago]. It’s a case of perjury being suborned by practicing lawyers.]

BRK Annual Meeting 2004 Tilson Notes · 2004

[CM: There’s been terrible behavior by doctors, terrible behavior by lawyers, gutless behavior by courts, and even more gutless behavior by politicians, who [he said something disparaging about them].

You keep hoping that it will get so bad that things will change, that reform will happen. And it can happen: for example, the Workman’s Comp system in California. With the Schwarzenegger revolution in California, it’s been partly – maybe 15% – corrected. If it gets bad enough, it’s possible that it could be fixed.

It’s crazy that judges give money to people who smoked two packs of cigarettes a day for their entire lives, are dying, and have one little spot on their lungs.

Even asbestos will eventually go away, but who knows how much damage will be done before the storm passes.

But the behavior is so terrible It’s that kind of behavior that makes me talk about [the U.S. being at] the apex of its civilization.]

BRK Annual Meeting 2005 Tilson Notes · 2005

# 你怎么看石棉责任?

石棉是我们负债中很大的一块。但我们的[赔付]是有上限的,这是件好事,因为石棉索赔还在不断爆发。去年我们说过它会比所有人预想的都更糟,事实确实如此,而且还会继续糟下去。许多本以为能置身事外的公司也被卷了进来。

石棉其实给伯克希尔创造了一些机会,去收购那些因石棉索赔而破产的公司——而且不带石棉责任。要不是因为石棉,我们多半不会拥有 Johns Manville。

它是美国企业界身上的一颗毒瘤,而且还在扩散。

[芒格:“石棉问题已经演变成一个充斥着巨量欺诈等等的局面。真正受到严重伤害的人反而吃了亏[因为越来越多的钱流向了原告律师团和那些当下并无伤情的索赔人]。最高法院实际上已经在邀请国会出手,但国会因为受出庭律师的影响而拒绝介入。未来五年里要是能有一个建设性的解决方案,我会很意外。我预计只会是眼下这摊烂泥越来越多。

本来是有一个解决方案的,但最高法院不允许。

我们一直非常小心地避开石棉责任。我并不担心我们的保险公司[在石棉敞口方面]。

你面对的是一个原告律师群体——这已经超出石棉本身了——他们会抓住任何一种人间不幸,靠去起诉那些“钱袋子鼓”的对象来从中牟利。

伯克希尔 2002 年股东大会(Tilson 笔记) · 2002

[芒格:石棉这件事的来龙去脉是这样:有一群人得了间皮瘤——一种只由石棉接触引起、会致命的可怕癌症。然后,又有另一群索赔人,他们一天抽两包烟,肺上有个斑点。接着冒出一个律师,找来一位医生作证,说每一个斑点都是石棉造成的。一旦你成功收买了一个医生,你就能让数以百万计、害怕得癌症的人去起诉。

可是钱根本不够[赔给所有索赔人],于是真正受害的人拿不到足够的赔偿。在某个陪审团成员都痛恨大公司的南方州里[你会拿到巨额判决],但律师们是在从受害者手里偷钱,再把它送给那些本无资格领取的人。这是个荒唐透顶的体制,可有了联邦制[各州权利],就没办法阻止它。最高法院拒绝介入。

曼维尔[人身伤害和解]信托[在 Johns Manville 破产时设立;它把经营性公司与石棉责任剥离开来;伯克希尔买下了经营性公司,所得款项进入信托用于支付石棉索赔]去年的新增索赔,比以往任何一年都多——而这家公司最后一次开采并出售石棉,已是 35 年前的事了。

想靠花钱把人打发掉,就像想往火上浇汽油来灭火。有了文字处理软件,律师们能轻而易举地炮制出无数索赔人。但只有 25% 的钱进了索赔人的口袋——其余的都流向了律师、医生等等。

唯一能修正这件事的,是最高法院或国会。最高法院——有些人会说它做得对——拒绝介入[但我要说]他们是临阵退缩了。而国会,鉴于其中的政治因素,也至今没有出手。

这里有一条重要的教训:一旦作恶者发了财,他们就会获得巨大的政治权力,你再也拦不住他们,所以关键是要把这类事情扼杀在萌芽里。

解决这个问题本来很容易:正确的办法就是宣布我们不会去支付所有这些零零碎碎的索赔。]

我们拥有 Johns Manville,而它当年的行为是应受谴责的。

[芒格:Johns Manville 的行为是美国企业史上最恶劣的之一——他们明知石棉害人,却为了多赚钱而把它掩盖起来。]

我们和这件事没有任何牵连。曼维尔信托坐拥数十亿美元,已经存在了将近 20 年。

它去年索赔数量创纪录,并不是因为出现了新的伤情,而是因为它是个“蜜罐”。但他们对索赔只赔付 5%,所以那个受了重伤的人只能拿到一小笔钱。这种做法不对。

至于那项拟议中的[国会]立法:到最后,我们没有支持它。它不是我们需要的答案。

最高法院当年回避它时,留下了一个会延续几十年又几十年的问题。

[芒格:你要是想愤世嫉俗一点,就去看看那些伪证。如今[面对石棉索赔的]还有偿付能力的公司只剩三家,所以[你瞧!]原告们[在回忆几十年前自己接触过哪些产品时]竟然就只记得起这三个名字。这是一桩由执业律师教唆的伪证案。]

伯克希尔 2004 年股东大会(Tilson 笔记) · 2004

[芒格:医生们有过糟糕的行为,律师们有过糟糕的行为,法院有过怯懦的行为,而政客们的行为则更加怯懦,他们[他随后对政客说了些贬损的话]。

你一直盼着事情糟到某个地步,局面就会改变、改革就会到来。而这是有可能的:比如加州的工伤赔偿体系。靠着施瓦辛格在加州掀起的那场变革,它已经被部分——也许 15%——纠正了。如果糟到一定程度,它是有可能被修好的。

法官把钱判给那些一辈子每天抽两包烟、正在病死、肺上只有一个小斑点的人,这太荒唐了。

就连石棉问题最终也会过去,只是谁也不知道,在这场风暴平息之前,会造成多大的破坏。

但这种行为是如此恶劣,正是这类行为让我说出[美国正处在]其文明的顶点[这种话]。]

伯克希尔 2005 年股东大会(Tilson 笔记) · 2005

# What are your thoughts on short selling?

It's an interesting item to study. It's ruined a lot of people. You can go broke doing it.

You'll see way more stocks that are dramatically overvalued than dramatically undervalued. It's common for promoters to cause a stock to become valued at 5-10 times its true value, but rare to find a stock trading at 10-20% of its true value. So you might think short selling is easy, but it's not. Often stocks are overvalued because there is a promoter or a crook behind it. They can often bootstrap into value by using the shares of their overvalued stock. For example, it it's worth $10 and is trading at $100, they might be able to build value to $50. Then, Wall Street says, "Hey! Look at all that value creation!" and the game goes on. [As a short seller,] you could run out of money before the promoter runs out of ideas."

Everything we've ever thought about shorting worked out eventually, but it's very painful. It's a whole lot easier to make money on the long side. You can't make big money shorting because the risk of big losses means you can't make big bets.

[Munger: "Being short and seeing a promoter take the stock up is very irritating. It's not worth it to have that much irritation in your life."]

We would never short anyway because we're too big.

BRK Annual Meeting 2001 Tilson Notes · April 2001

[CM: "It's dangerous to short stocks."]

"Charlie and I have agreed on around 100 stocks over the years that we thought were shorts or promotions. Had we acted on them, we might have lost all of our money, every though we were right just about every time. A bubble plays on human nature. Nobody knows when it's going to pop, or how high it will go before it pops.

A.W. Jones, which had a long-short model, developed the best-known hedge fund in the late 1950s and early 1960s. They were market neutral, but didn't stick with it. Something went wrong with A.W. Jones. A very high percentage of its spin-off funds bit the dust. There were suicides and people lost their fortunes and had to drive cabs.

Ben Graham didn't find shorting particularly successful. Quite a high percentage of his paired investments worked, but he lost a lot on the few he lost on.

I had a harrowing experience shorting a stock in 1954. I wouldn't have been wrong over 10 years, but I was very wrong after 10 weeks, which was the relevant period. My net worth was evaporating.

Shorting is just tough. You must bet small. You can't short the whole company. It takes just one to kill you. As it rises, it consumes more and more money.

BRK Annual Meeting 2002 Tilson Notes · April 2002

There’s nothing evil about short selling. There are people on the short side who have done things to make some stocks go down – some of which is appropriate and some of which is inappropriate. People do that on the long side as well, so I have no ax to grind with short sellers. We have no problem with anyone shorting Berkshire stock. There’s nothing I’d like more than to be paid to lend my stock to shorts.

I do think it’s a very tough way to make a living, both financially and psychologically. If you buy something at $20, you can lose $20. If you short at $20, you’re loss can be infinite.

As you know, we have a friend who’s been outspoken on naked shorting [referring to Overstock CEO Patrick Byrne, who used to be President and CEO of Berkshire subsidiary Fechheimer Brothers]. I don’t have a great problem with it. If anyone wants to do that with Berkshire, more power to ‘em.

Companies with a large short interest very often have been revealed as frauds or semi- frauds – not the one my friend runs. Over the years, I’ve probably had 100 ideas of things to short and I would have eventually been right [on almost all of them]. But [because it’s so hard to get the timing right,] I likely wouldn’t have made much money and there would have been a huge opportunity cost. Someone who’s running a fraud is probably very good at it and can keep it going a long time. I would never put money with a short fund – not because I have any problem with it ethically, but because I question if they could make money over time.

[CM: It would be one of the most irritating experiences in the world to do a lot of work to uncover a fraud and then watch it go from X to 3X and watch the crooks happily partying with your money while you’re meeting margin calls. Why would you want to go within hailing distance of that? [Laughter]]

BRK Annual Meeting 2006 Tilson Notes · 2006

I’ve never been in a position to ask a broker from whom I’ve bought to deliver the shares and not had it happen.

I don’t see the problem of people shorting stocks, assuming they’re not manipulating the market. I would welcome people wanting to short Berkshire. In fact, I’d lend them stock and earn extra income. They’re a certain future buyer.

If anyone wants to naked short Berkshire, they can do it until the cows come home. In fact, we’ll hold a special meeting for them. [Laughter]

The shorts generally have a tougher time of it in this world. More people are bullish on stocks. It’s a tough way to make a living. It’s very easy to spot a phony stock or a heavily promoted stock, but it’s hard to say when it will turn. If it’s trading at five times its intrinsic value, there’s no reason it can’t trade at ten times.

I don’t see shorts as any great threat to the world. If a lot of people want to short your stock, they have to pay you [for the borrow]. We did this with USG. One large brokerage firm approached us [about lending out our stock] and we were happy to do this. We charged them a lot. We even forced them to hold it for a certain period of time so we could continue to earn money on the borrow.

Munger: There’s tremendous slop in the clearance process. It’s not good for a civilization. It’s like having slop in the management of your nuclear power plants.

Buffett: If I buy 1,000 shares of GM and ask my broker to deliver it and he doesn’t, what’s the situation?

Munger: If you’re a private customer, you have to wait a while. There’s a lot of slop in derivative trading.

Buffett: But can’t I take my broker to court after three weeks?

Munger: I don’t think that there’s any court that can give you a stock certificate just because you want it.

BRK Annual Meeting 2007 Tilson Notes · 2007

[Q - What do you think of short sellers being investigated for being publicly bearish and short selling companies? Is short selling healthy? Is a healthy discussion between bulls and bears healthy for the markets?]

Buffett: There is nothing wrong with people who are positive or negative speaking out as long as they are responsible for what they say. You can do things on the long or short side that are unethical or illegal. Anytime you attack conventional wisdom though, you will get a lot of negative feedback. When he and Charlie criticized the EMH (Efficient Market Hypothesis), it was so widely accepted people didn’t like their comments. In general he has no problem with short selling.

Munger: For the most part we are criticizing the wrong people (the short sellers). The people the criticisms should go to are the accountants who allowed the bad accounting should be held in the dock. The accountants let this happen, and they get very little criticism, and that is a mistake.

BRK Annual Meeting 2010 Claremon Notes · 2010

# 你怎么看卖空?

这是个值得研究的有意思的题目。它毁过很多人。你可能因此破产。

你会看到,被严重高估的股票,远多于被严重低估的股票。鼓吹者把一只股票炒到其真实价值的 5 到 10 倍很常见,但要找到一只只按其真实价值 10% 到 20% 交易的股票却很罕见。所以你也许以为卖空很容易,其实不然。股票被高估,往往是因为背后有个鼓吹者或骗子。他们常常能用自己被高估的股票去“自我提拉”出价值来。比方说,一样东西值 10 美元、却按 100 美元交易,他们也许就能把价值真的做到 50 美元。然后华尔街会说:“瞧!瞧人家创造了这么多价值!”于是游戏继续。[作为卖空者,]你可能在鼓吹者点子用完之前就先把钱用光了。

我们想过要做空的每一样东西,最终都应验了,但过程极其痛苦。在多头那一边赚钱要容易得多。做空赚不了大钱,因为巨亏的风险意味着你下不了大注。

[芒格:“做空之后眼睁睁看着一个鼓吹者把股价往上拉,是非常恼人的。让人生中有这么多恼火的事,不值得。”]

反正我们也永远不会做空,因为我们体量太大。

伯克希尔 2001 年股东大会(Tilson 笔记) · 2001 年 4 月

[芒格:“做空股票很危险。”]

“这些年来,查理和我一致认定大约有 100 只股票是该做空的、或属于被炒作的。要是我们真去操作了,也许会把全部的钱都赔光,尽管我们几乎每一次都判断对了。泡沫玩的是人性。没人知道它什么时候会破,也不知道它破之前会涨多高。

采用多空模型的 A.W. Jones,在 1950 年代末、1960 年代初创建了最著名的对冲基金。他们是市场中性的,但没能坚持下去。A.W. Jones 后来出了岔子。从它分出去的基金里,相当高比例的都折戟沉沙。有人自杀,有人散尽家财、不得不去开出租车。

本·格雷厄姆当年也没觉得做空特别成功。他那些配对投资里,相当高比例是奏效的,但在少数几笔失手的上面,他亏了很多。

1954 年我有过一次做空股票的惊魂经历。要是给我 10 年时间,我本不会错,但 10 周之后我就大错特错了,而那 10 周才是攸关的时段。我的净资产当时眼看着在蒸发。

做空就是难。你必须下小注。你没法把整家公司都做空。只要一只股票就足以要了你的命。它一涨,就会吞掉越来越多的钱。

伯克希尔 2002 年股东大会(Tilson 笔记) · 2002 年 4 月

卖空本身并没什么邪恶之处。空头里确实有人做了些事去把某些股票打下来——其中有些是正当的,有些则不正当。多头那边的人也会这么干,所以我对卖空者并无成见。任何人想做空伯克希尔的股票,我们都没意见。要是有人肯付钱把我的股票借去做空,那我求之不得。

我确实认为,这是一种非常艰难的谋生方式,无论在财务上还是心理上。如果你以 20 美元买入,你最多亏 20 美元。但如果你在 20 美元做空,你的亏损可能是无限的。

你们也知道,我们有个朋友一直在公开抨击“裸卖空”[指 Overstock 的 CEO 帕特里克·伯恩,他曾任伯克希尔子公司 Fechheimer Brothers 的总裁兼 CEO]。我对裸卖空没有太大意见。要是有人想对伯克希尔这么干,那就尽管来吧。

空头头寸很大的公司,往往后来被揭穿是骗局或半骗局——我那位朋友经营的那家不是。这些年来,我大概有过 100 个做空的点子,而最终[几乎每一个上]我都会被证明是对的。但[因为太难把握时机了,]我多半也赚不到多少钱,还会付出巨大的机会成本。一个在搞骗局的人,多半把这套玩得很溜,能撑很久。我绝不会把钱交给一只做空基金——不是因为我在伦理上有什么看法,而是因为我怀疑他们能否长期赚到钱。

[芒格:做了大量功课去揭穿一个骗局,然后眼睁睁看着它从 X 涨到 3X,看着那些骗子拿着你的钱开心地寻欢作乐,而你却在应付追加保证金的通知——这会是世上最恼人的经历之一。你为什么要凑到那种事的近旁去呢?(笑)]

伯克希尔 2006 年股东大会(Tilson 笔记) · 2006

我向来都能让我买入股票的经纪商把股票交付给我,从没遇到过交付不了的情况。

我不觉得有人做空股票有什么问题,前提是他们没有操纵市场。我会欢迎有人来做空伯克希尔。事实上,我还会把股票借给他们、赚一笔额外的收入。他们是一群确定无疑的未来买家。

要是有谁想裸卖空伯克希尔,他们尽可以做到天荒地老。事实上,我们还会为他们专门开一场大会。(笑)

在这个世界上,空头的日子通常更难过。看多股票的人更多。这是一种艰难的谋生方式。要识别出一只造假的股票、或一只被大肆炒作的股票很容易,但很难说它什么时候会掉头。如果它按其内在价值的 5 倍交易,那它没有理由不能涨到 10 倍。

我不认为空头对这个世界构成什么大威胁。如果很多人想做空你的股票,他们得付钱给你[作为借券费]。我们在 USG 身上就这么干过。一家大型券商找上我们[想借我们的股票],我们很乐意这么做。我们收了他们一大笔费用。我们甚至强制要求他们持有一段时间,好让我们能从这笔借券里继续赚钱。

芒格:清算流程里有大量的“跑冒滴漏”。这对一个文明而言不是好事。这就好比让你的核电站运营里也充满了“跑冒滴漏”。

巴菲特:如果我买了 1000 股通用汽车,让我的经纪商交付,而他没交付,那是个什么情况?

芒格:如果你是私人客户,你得等上一阵子。衍生品交易里有大量的“跑冒滴漏”。

巴菲特:可三周之后,难道我不能把我的经纪商告上法庭吗?

芒格:我不认为有哪个法庭会仅仅因为你想要,就给你一张股票凭证。

伯克希尔 2007 年股东大会(Tilson 笔记) · 2007

[问 - 对于卖空者因为公开看空并做空公司而受到调查,你怎么看?卖空是否健康?多头和空头之间的健康辩论,对市场是否健康?]

巴菲特:无论是看多还是看空的人公开表态,都没有错,只要他们对自己所说的话负责。在多头或空头那边,你都可能做出不道德或不合法的事。不过,任何时候你去挑战世俗的共识,都会招来大量负面反馈。当年他和查理批评有效市场假说(EMH)时,那套理论被广泛接受,人们就不喜欢他们的评论。总的来说,他对卖空没有意见。

芒格:在大多数情况下,我们批评错了对象(卖空者)。真正该被批评、该被押上被告席的,是那些纵容了糟糕会计的会计师。会计师让这一切得以发生,却几乎没受什么批评,这是个错误。

伯克希尔 2010 年股东大会(Claremon 笔记) · 2010

# Opinion on IPOs?

[CM: It is entirely possible that you could use our mental models to find good IPOs to buy. There are countless IPOs every year, and I’m sure that there are a few cinches that you could jump on. But the average person is going to get creamed. So if you’re talented, good luck.

IPOs are too small for us, or too high tech, so we won’t understand them. So, if Warren’s looking at them, I don’t know about it.]

An IPO is like a negotiated transaction – the seller chooses when to come public – and it’s unlikely to be a time that’s favorable to you. So, by scanning 100 IPOs, you’re way less likely to find anything interesting than scanning an average group of 100 stocks.

The seller of a $100,000 house in Omaha will never sell for $50,000. But if 100 entities each owned 1% of a basket of homes in Omaha, the price could be anywhere.

You’re way more likely to get incredible prices in an auction market.

BRK Annual Meeting 2004 Tilson Notes · 2004

# 你对 IPO 怎么看?

[芒格:用我们这套思维模型去找到值得买的好 IPO,完全是有可能的。每年有数不清的 IPO,我敢肯定其中有几个是稳赚的,你可以扑上去。但普通人会被碾得粉碎。所以你要是有这个本事,那就祝你好运。

IPO 对我们来说要么太小,要么太高科技、我们看不懂。所以,沃伦要是在看这些,那我也不知道。]

IPO 就像一桩协商交易——卖方挑选上市的时机——而那个时机不太可能对你有利。所以,扫一遍 100 个 IPO,你能找到有意思东西的可能性,远低于扫一遍随便凑出来的 100 只股票。

在奥马哈,一套 10 万美元房子的卖家,绝不会以 5 万美元卖掉。可如果有 100 个主体、每个持有奥马哈一篮子房产 1% 的份额,那价格就可能天南海北了。

在一个拍卖式的市场里,你更有可能遇到那种好得离谱的价格。

伯克希尔 2004 年股东大会(Tilson 笔记) · 2004

# Are corporate jets a waste of shareholders’ money?

I want to report that we’re solidly in favor of private jets. [Laughter]

Charlie used to travel by bus, and only when they had a senior discount. In recent years, I’ve shamed him into getting a NetJets share; I have two. Berkshire is better off because we use corporate jets. I don’t know which deals wouldn’t have been made, but I do know [that without a private jet] I would not have had the enthusiasm to travel thousands of miles to see deal after deal. It’s a valuable business tool.

It can be misused like everything else. I remember that one time we invested in a company and the CEO stopped in Omaha to see me. He used a grocery chain in Idaho to test products, but also had a lodge there. Properly used, corporate jets have been a real asset to Berkshire.

Munger: If the trappings of power are greatly abused, I think you would find those companies would be disappointing to investors. The Roman emperor who was best remembered was Marcus Aurelius – he had no trappings of power, though he could have. The best way to combat [the excesses of leaders] is to have examples of exemplary behavior.

BRK Annual Meeting 2007 Tilson Notes · 2007

# 公务机是在浪费股东的钱吗?

我得报告一下:我们坚定地支持私人飞机。(笑)

查理过去出门坐公交车,还非得等到有老年优惠才坐。这几年,我把他羞得受不了,让他也买了一份 NetJets 的会籍;我自己有两份。伯克希尔因为用了公务机而过得更好。我说不清具体是哪些交易要不是有飞机就做不成,但我清楚地知道,[要是没有私人飞机,]我不会有那股热情去飞上几千英里、一桩接一桩地去看交易。它是一件有价值的商业工具。

它也和别的东西一样会被滥用。我记得有一次我们投资了一家公司,那位 CEO 路过奥马哈来看我。他用爱达荷州的一家连锁杂货店来测试产品,但他在那儿还有一座度假山庄。用得恰当的话,公务机一直是伯克希尔的一项真正的资产。

芒格:如果权力的排场被严重滥用,我想你会发现,那些公司会让投资者失望。最为后人铭记的罗马皇帝是马可·奥勒留——他本可以有种种权力的排场,却一概没有。对抗[领导者奢靡之风]最好的办法,就是树立一些行为典范。

伯克希尔 2007 年股东大会(Tilson 笔记) · 2007

# Can you forecast the continuing debate between Efficient Market Theory (EMT) proponents and value investors? Are your designated successors “outliers” as well?

The market is generally fairly efficient in evaluating asset classes, but not always efficient in valuing specific businesses. I think EMT probably hit its peak in popularity twenty years ago; it became terribly popular in academia. You had to buy into it to get anywhere in academia. People would have had to give up the work on their Ph.D. theses if they rejected the EMT.

It doesn't appear to be as popular these days. I don’t know if it’s as much holy writ as it once was. Some schools are now offering other courses that really help you learn to value a company. But it’s hard to dislodge a belief that becomes dogma in finance departments.

[CM: The old guard of physicists also clung to their beliefs and wouldn’t accept the findings of the new crop of physicists. The old guard eventually died off, their teachings faded away, and the work of the new physicists became accepted. That will happen with the efficient market theorists, too.]

There’s something about the whole thing that’s always puzzled me. If companies are always valued perfectly because everyone else knows more than you do about everything, then there’s nothing else for you to do. I’ve always wondered what they talk about on the second day of class in that course. The first day they tell you that the markets are efficient and value everything just fine. So now what do we do?

BRK Annual Meeting 1999 · 1999

# 你能预判有效市场理论(EMT)的拥护者与价值投资者之间这场持续的争论吗?你指定的接班人是否也是“异类”?

市场在评估各类资产时通常相当有效,但在为具体企业估值时却并不总是有效。我想,EMT 的流行大约在 20 年前达到了顶峰;它当时在学术界变得极为风靡。你必须信奉它,才能在学术界混出头。要是有人否定 EMT,他们恐怕就得放弃自己的博士论文了。

如今它似乎不那么流行了。我不知道它是否还像当年那样被奉为圣经。一些学校现在开设了别的课程,真正帮你学会怎样为一家公司估值。但要撼动一种在金融系里成了教条的信念,是很难的。

[芒格:物理学界的老一辈也曾死守自己的信念,不肯接受新一代物理学家的发现。老一辈最终凋零,他们的学说渐渐淡去,新物理学家的成果则被接受。有效市场理论家身上也会发生同样的事。]

这整件事里有一点一直让我困惑。如果各家公司总是被完美地估值,因为别人样样都比你懂得多,那你就无事可做了。我一直很好奇,那门课上到第二天他们还能讲些什么。第一天他们告诉你市场是有效的、把一切都估得分毫不差。那么,接下来我们还能干什么呢?

伯克希尔 1999 年股东大会 · 1999

# How did you get to be so rich?

I was lucky to be born in a free country like America where I had all kinds of opportunities. And I had parents who made sure I understood the importance of a good education, and I learned at a very early age how important it is to work hard and be honest. I always had an interest in business, and learned how important it was to listen and learn. I only invest in a business I fully understand, and then I am patient and I let my investment grow. My advice to you is to work hard in school, and look for something you like to do. If you are happy, you will be successful.

Secret Millionaires Club · 2010

# 你是怎么变得这么有钱的?

我很幸运,生在美国这样一个自由的国家,有各种各样的机会。我还有一对父母,他们让我明白了良好教育的重要,我也在很小的年纪就学到了努力工作、为人诚实有多重要。我一直对生意有兴趣,并学会了倾听和学习有多重要。我只投资我完全看得懂的生意,然后保持耐心,让我的投资慢慢成长。我给你的建议是:在学校里努力,找一件你喜欢做的事。只要你快乐,你就会成功。

百万富翁的秘密俱乐部 · 2010

# What is your unified principle?

WB: In ten words or less. [laughter]

CM: Pragmatism. Partly we do it in our different ways because it suits us, and partly because it works better. It is just that simple. We’ve had enough good sense when something working well, keep doing it. The fundamental algorithm of life: repeat what works.

BRK Annual Meeting 2010 Boodell & Claremon Notes · 2010

# 你那条“统一原则”是什么?

巴菲特:用十个字以内回答。(笑)

芒格:实用主义。我们各行其是,一部分是因为这适合我们,一部分是因为它效果更好。就这么简单。我们一直有足够的常识:一样东西行得通,就接着干下去。人生的根本算法就是:重复那些有效的做法。

伯克希尔 2010 年股东大会(Boodell 与 Claremon 笔记) · 2010

# Thoughts on banks willingness to deal with shady characters?

Munger: It’s amazing what goes on. Salomon was at least as disciplined and rational as other investment banks, but by the end Salomon was begging for investment business from Robert Maxwell, whose nickname was “The Bouncing Czech.” You’d think if this was his nickname, investment banks wouldn’t be chasing his business.

The day they found him bobbing [in the water; he committed suicide as the scandal about his misdeeds broke], we [Salomon] sent money to him in exchange for money he was sending to us, but he didn’t pay. So, we went to England to collect from his sons and it was a mess. We got what we deserved.

To an investment banker, his earnings would be affected to a significant way if he wrote a few more tickets to Maxwell. You have to control this if guys can make money by bringing dubious things in the door.

[Buffett and Munger chuckled to themselves as they recalled Salomon doing business with another shady character they didn’t name. At the 2002 annual meeting, however, Munger identified the company as First Normandy, an IPO that Salomon had to pull before money exchanged hands when they discovered the promoter had completely manufactured his record. In fact, the company was called Normandy America Inc. and, according to a report on the SEC’s web site, “Normandy's stock commenced trading on the NASDAQ National Market System on August 15, 1995. One day later, Normandy withdrew its offering from the market and rescinded all trades.”]

[CM [dripping with sarcasm]: That was a wonderful experience. Warren, Lou Simpson and I were all on the board [of Salomon], we were the largest shareholders, and we said, “Don’t do business with this guy.” But they ignored us and said that the underwriting committee had approved it.]

He had a neon sign on him saying “CROOK.” He did go to jail. Incidentally, he claimed to have owned a lot of Berkshire stock and to have made a lot of money on it, but I checked the shareholder records and couldn’t see it. It could have been in street name, but for a block that big, I think I would have found it [so he was probably lying about his Berkshire holdings.

BRK Annual Meeting 2004 Tilson Notes · 2004

# 你怎么看银行甘愿与可疑人物打交道?

芒格:里头发生的事简直令人咋舌。所罗门至少和别的投行一样有纪律、一样理性,可到头来,所罗门竟在向罗伯特·麦克斯韦乞求投行业务,此人的绰号叫“弹跳的捷克佬”。你会想,既然他有这么个绰号,投行就不该去追他的生意才对。

他们发现他在水里漂着的那天[他自杀了,当时关于他劣迹的丑闻正在曝出],我们[所罗门]正往他那儿汇钱,以换取他汇给我们的钱,但他没有付。于是,我们跑到英国去找他的儿子们讨债,那是一团乱麻。我们落得这般下场,也是咎由自取。

对一个投行家来说,要是他多给麦克斯韦开几张单子,他的收入就会被显著地提升。如果有人能靠把可疑的东西拉进门来赚钱,你就必须把这件事管住。

[巴菲特和芒格回想起所罗门曾与另一个可疑人物做生意时,相视窃笑,但他们没有点出那人的名字。不过在 2002 年的股东大会上,芒格指认那家公司是 First Normandy,这是一桩 IPO,在钱款交割之前,所罗门就不得不把它撤下,因为他们发现那个鼓吹者彻头彻尾地编造了自己的履历。事实上,该公司名叫 Normandy America Inc.,据美国证监会网站上的一份报告称,“Normandy 的股票于 1995 年 8 月 15 日在纳斯达克全国市场系统开始交易。一天之后,Normandy 即从市场撤回其发行,并撤销了所有交易。”]

[芒格[语带十足的讽刺]:那可真是一次美妙的经历。沃伦、卢·辛普森和我都在[所罗门的]董事会里,我们是最大的股东,我们说:“别跟这家伙做生意。”可他们对我们置之不理,说承销委员会已经批准了。]

他身上挂着一块写着“骗子”的霓虹灯招牌。他后来确实进了监狱。顺便一提,他声称自己持有大量伯克希尔股票、还在上面赚了很多钱,但我查了股东记录,怎么也找不着。它有可能是登记在代名人(street name)名下的,但对那么大的一笔持股,我想我应该会找到才对[所以他多半是在谎报自己持有的伯克希尔股份]。

伯克希尔 2004 年股东大会(Tilson 笔记) · 2004

# Risk of holding assets at banks or brokerage houses?

As a depositor in major banks and brokerages firms, I wouldn’t worry. We have a too-big-to-fail view toward large institutions to protect depositors – though this is not true of equity holders or margin accounts.

BRK Annual Meeting 2004 Tilson Notes · 2004

# 把资产放在银行或券商那里有什么风险?

作为大型银行和券商的存款人,我不会担心。我们对大型机构持一种“大到不能倒”的看法,以此保护存款人——不过对股权持有人或保证金账户而言,并非如此。

伯克希尔 2004 年股东大会(Tilson 笔记) · 2004

# Any comments on the behaviour of accountants in tax avoidance schemes?

Some of the tax shelter proposals that were sponsored by the most prominent auditing firms were absolutely disgusting. [Such schemes are one of the] reasons why the middle class pays more taxes than it should.

Berkshire is a heavy contributor to the Treasury. As I pointed out in the annual report, if only 540 contributors paid what we did last year, no-one else would have pay anything – corporate, personal, social security, etc. taxes.

Sure, we buy tax-exempt bonds sometimes but we pay full 34% taxes on our capital gains.

[CM: You’ll better understand the evil when top audit firms started selling fraudulent tax shelters when I tell you that one told me that they’re better [than the others] because they only sold [the schemes] to their top-20 clients, so no-one would notice.]

And the lawyers wrote the opinions [blessing these schemes] – don’t leave them out.

We had people come to our office, from top auditing firms – but not our auditors [Deloitte & Touche] – and they wanted us to sign confidentiality agreements for schemes to set up 20 offshore trusts, etc. It was designed to be so complex and spread out that no [IRS] agent could figure out the totality.

It makes everyone else pay more. I was a little hard on Pamela Olsen [Assistant Secretary for Tax Policy at the U.S. Treasury, who Buffett criticized in his annual letter (pages 6-7) for accusing him of “playing the tax code like a fiddle”], but I applaud Pamela on her work exposing this.

BRK Annual Meeting 2004 Tilson Notes · 2004

# 对会计师在避税方案中的行为,你有什么看法?

由那些最知名的审计事务所发起的一些避税方案,简直令人作呕。[这类把戏正是]中产阶级缴的税比应缴的多的[原因之一]。

伯克希尔是国库的一大贡献者。正如我在年报中指出的,去年如果只有 540 家这样的贡献者缴出我们所缴的税,其他任何人都不必再缴一分钱了——无论是企业税、个人税,还是社会保障税等等。

当然,我们有时也买免税债券,但我们的资本利得是足额按 34% 缴税的。

[芒格:等我告诉你这一点,你就更能明白顶级审计事务所开始兜售欺诈性避税方案时那种邪恶了:有一家事务所告诉我,他们比[别家]更好,因为他们只把[这些方案]卖给自己排名前 20 的客户,这样就不会有人注意到。]

还有那些律师,是他们写下了[为这些方案背书的]意见书——别把他们漏掉了。

我们办公室来过一些人,来自顶级审计事务所——但不是我们的审计师[德勤]——他们想让我们就一套设立 20 个离岸信托等等的方案签署保密协议。它被设计得如此繁复、如此分散,以至于没有哪个[国税局]稽查员能看清它的全貌。

它让其他所有人都得多缴税。我对帕梅拉·奥尔森[美国财政部负责税收政策的助理部长,巴菲特在他的年度致股东信(第 6–7 页)中批评过她,因为她指责他“把税法玩得像拉小提琴一样”]有点过于严厉了,但我要为帕梅拉揭露此事的工作鼓掌。

伯克希尔 2004 年股东大会(Tilson 笔记) · 2004

# Does protection of the banking system warrant the lack of public disclosure in Bank of America’s purchase of Merrill Lynch?

Buffett: That’s a very tough question. It was a very fragile situation. If Bank of America backed out, it would have set things in motion. It [Merrill] could not stand on it own. The CEO was in a tough spot. Would I have behaved differently than Bernanke or Paulson? Ask Charlie what he would do. [laughter]

Munger: You can legitimately criticize Bank of America’s acquisition of Merrill Lynch. But once they signed the contract, I believe Bank of America and the Treasury acted honorably. Read the “history of the deal” [section] in the proxy statements. Bank of America got two fairness opinions in 24 hours at a cost of $20 MM. They needed a fairness opinion on the fairness opinions. [laughter]

Buffett: I’m sure they hope you’ll be on the jury. [laughter]

[Comment: The “history of the deal” sections of proxy statements can make for fascinating reading.]

BRK Annual Meeting 2009 Bruni Notes · 2009

# 为了保护银行体系,美国银行收购美林时缺乏公开披露,这样做合理吗?

巴菲特:这是个非常棘手的问题。当时局势非常脆弱。如果美国银行退出,就会引发连锁反应。它[美林]靠自己是撑不住的。那位 CEO 处境艰难。换作是我,会比伯南克或保尔森做得不一样吗?问问查理他会怎么做吧。(笑)

芒格:你可以正当地批评美国银行收购美林。但一旦他们签了合同,我相信美国银行和财政部的行事是光明磊落的。去读读委托书里的“交易始末”[那一节]吧。美国银行在 24 小时内拿到了两份公允性意见书,花了 2000 万美元。他们还需要一份针对这两份公允性意见书的公允性意见书。(笑)

巴菲特:我敢肯定,他们盼着你能进陪审团。(笑)

[评论:委托书里“交易始末”那几节,读起来可以相当引人入胜。]

伯克希尔 2009 年股东大会(Bruni 笔记) · 2009

# What is the main contribution to the stock market crash of this century?

This is a very difficult question to answer and even the smartest and best economists don't have a clear answer or agreement. One thing that we do know is that when a stock price goes down, there is less demand than there is supply at that price. More people want to sell their shares of that company, than want to buy, so the price keeps getting lower until somebody is willing to buy it.

Secret Millionaires Club · 2010

# 本世纪这场股市崩盘的主要成因是什么?

这个问题很难回答,就连最聪明、最优秀的经济学家也给不出明确的答案或达成一致。我们确实知道的一点是:当一只股票价格下跌时,在那个价位上需求小于供给。想卖出这家公司股票的人多于想买的人,于是价格就一直往下走,直到有人愿意买它为止。

百万富翁的秘密俱乐部 · 2010

# Are investment banks so complex that the head is not aware of the risks?

WB: Exceptionally good question. The answer is probably yes in most places, though there are a few CEOs I respect a lot. Gen Re had 23,000 derivative contracts. I could have worked full time on that, and I probably still couldn’t have gotten my head around it all. And we had exposures that I thought were possible and heads of business units didn’t — I don’t want slim, I want none. I am Chief Risk Officer at Berkshire. If something goes wrong, I cannot assign it to a committee. I think big investment banks and big commercial banks are almost too big to manage effectively in the way they have elected to run their business. It will work most of the time. You may not see the risk. A 1-in-50-year risk - it won’t be in the interest of a 62 year old executive who is retiring at 65 to worry about it. I worry about everything. Many CEOs say they didn’t know about what was going on. It’s easier to admit he doesn’t know what’s going on than to admit that he knew what was going on and let it go on. I’ve been asked for advice on regulation. Somehow, the press hasn’t picked up on this too much. OFHEO [Office of Federal Housing Enterprise Oversight] supervised Fannie [Mae] and Freddie [Mac]—their activities had a public element, and were semi-regulated. For 200 people [at OFHEO] it was their sole job to examine the books. They were two-for-two with two of the biggest accounting scams in the history of the world. The person at the top must have it in their DNA to see risks. In many ways, there are firms that in terms of risk are too big to manage. If too big to fail, there are interesting policy implications.

CM: It is crazy to allow things, which are run with knavery, to get too big to fail. As an industry, there is a crazy culture of greed and overreaching and overconfidence, trading algorithms. It is demented to allow derivative trading such that clearance risks are embedded in the system. Assets are all “good until reached for” on balance sheets. We had $400 million of that at General Re, “good until reached for”. In the drug business, you must prove it is good. It is a crazy culture, and to some extent, an evil culture. Accounting people really failed us. Accounting standards ought to be dealt with like engineering standards.

WB: Salomon [Salomon Brothers during the 1991 scandal] was trading with Marc Rich who had fled the country. They said they wanted to keep trading with him. Only by total directive could we stop it. I think the Fed did the right thing with Bear [Stearns]. They would have failed on Sunday night, and walked to a bankruptcy judge. They had $14.5 trillion of derivative contracts — not as bad as it sounds, but the parties that had those contracts would have been required to undo the contracts to establish the liability from the estate. With the $400 million at Gen Re, we had 4-5 years. At Bear, it would have been 4-5 hours. It would have been a spectacle. Two of the witnesses at the testimony said, ‘we understood we couldn’t borrow unsecured, but we didn’t understand we couldn’t borrow secured.’ The world does not have to lend you money. If they don’t want to lend you money, an extra 10 basis points won’t make a difference. It depends on people’s willingness to lend you money, which comes down to how other people feel about you. If you are dependent on borrowed money, you have to wake up every day worried about what the world thinks of you.

BRK Annual Meeting 2008 Boodell Notes · 2008

# 投资银行是否复杂到连掌门人都意识不到其中的风险?

巴菲特:这问题问得格外好。答案在大多数地方恐怕是肯定的,尽管也有几位 CEO 我非常敬重。通用再保险有 23000 份衍生品合约。我就算全职去钻研它,多半也还是没法把它全弄明白。而且我们有一些敞口,我认为是有可能存在的,业务部门的主管却不这么认为——我要的不是“风险很小”,我要的是“没有风险”。我是伯克希尔的首席风险官。一旦出了岔子,我没法把它甩给一个委员会。我认为大型投行和大型商业银行,按它们选择的那种经营方式,几乎已经大到无法被有效管理了。它在多数时候能运转下去。你也许看不到风险。一种 50 年一遇的风险——对一个 62 岁、打算 65 岁退休的高管来说,去操心它并不符合他的利益。而我什么都操心。许多 CEO 说自己不知道当时发生了什么。承认自己不知情,比承认自己知情却放任其发生要容易。有人征求过我对监管的意见。不知怎么的,媒体没怎么报道这一点。OFHEO(联邦住房企业监管办公室)监管房利美和房地美——它们的活动带有公共性质,处于半监管状态。对[OFHEO 的]200 个人来说,查账是他们唯一的工作。结果他们二中其二,碰上了世界历史上最大的两桩会计骗局。位居顶层的那个人,必须把识别风险刻进自己的 DNA 里。在很多方面,确实有些公司就风险而言已经大到无法管理。如果是大到不能倒,那就有一些耐人寻味的政策含义了。

芒格:让那些靠奸诈手段经营的东西变得大到不能倒,是疯狂之举。作为一个行业,这里有一种疯狂的文化:贪婪、越界、过度自信,还有交易算法。允许衍生品交易发展到把清算风险嵌入整个体系的地步,是丧心病狂的。在资产负债表上,资产全都是“没去碰之前都是好的”。我们在通用再保险就有 4 亿美元这种“没去碰之前都是好的”的东西。在制药行业,你必须证明它是好的。这是一种疯狂的文化,某种程度上还是一种邪恶的文化。会计人员真的辜负了我们。会计准则本应像工程标准那样来对待。

巴菲特:所罗门[指 1991 年丑闻期间的所罗门兄弟]当时在和已经潜逃出境的马克·里奇做交易。他们说他们想继续跟他做。我们只有动用绝对的指令才能制止它。我认为美联储在贝尔斯登一事上做对了。他们[贝尔斯登]本会在周日晚上倒下,然后走进破产法官的法庭。他们有 14.5 万亿美元的衍生品合约——这没听上去那么糟,但持有这些合约的对手方将被要求解除合约,以便从破产财产中确立债权。通用再保险那 4 亿美元,我们有 4 到 5 年时间[去清理]。换作贝尔斯登,那将是 4 到 5 个小时。那会是一出大戏。听证会上有两位证人说:‘我们明白我们没法无抵押借款,但我们没明白我们连有抵押也借不到。’这个世界没有义务借钱给你。如果他们不想借给你,多给 10 个基点也无济于事。它取决于人们是否愿意借钱给你,而这归根结底取决于别人对你的看法。如果你依赖借来的钱,那你每天醒来都得操心这个世界怎么看你。

伯克希尔 2008 年股东大会(Boodell 笔记) · 2008

# What are the risks in the financial system? (2005)

I think our currency will weaken, but I’m not the Armageddon type. I think most of our citizens will be better off in 10 or 20 years.

I’m concerned about our political leadership, but as Peter Lynch once said, “Invest in businesses any idiot could run because someday one will.” (Laughter) We’ve had all sorts of bad Presidents, but have still done well. Our real GDP per capital rose seven-fold in the last century, which is remarkable.

Sure, the big consumer debt load and trade deficit could cause some financial market distress – there are great investment opportunities in dislocations – but the country will survive.

Eventually the country will do fine, but there’s a significant possibility of a chaotic situation.

[CM: We don’t have any great record making macroeconomic predictions. It’s obvious that we could have some kind of convulsion however.]

Far greater sums in one asset class after another are on a hair trigger. We’re piling up huge financial assets at intermediaries, which lend themselves to huge dislocations. We’ve turned over huge amounts of money to people who want to beat the S&P in the short term, and while they may appear to be independent, their actions are not independent. They can all try to head to the exits at the same time. But if you’re selling, you must find a buyer. The only way to sell a burning seat in the theater is to find someone else to buy it.

[CM: There’s way heavier leverage by hedge funds and [others] today.

I knew a guy who had $5 million and owned his house free and clear. But he wanted to make a bit more money to support his spending, so at the peak of the internet bubble he was selling puts on internet stocks. He lost all of his money and his house and now works in a restaurant.

It’s not a smart thing for the country to legalize gambling [in the stock market] and make it very accessible.]

Is there anyone we’ve forgotten to offend? We don’t want to miss anyone. (Laughter)

[Q - Risks in the Global Financial System?]

Charlie and I are not as on board on this, so I’ll answer it and then Charlie can share his thoughts.

We have a $618 billion trade deficit and an even larger current account deficit. As large as we are, something will change [for the worse] and the longer it goes on, the worse it will be. Most economists say a soft landing is likely, but they don’t say what this [will look like]. How the numbers come down is quite significant. Paul Volcker has expressed apprehension about [the likelihood of] a soft landing.

There’s as high a percentage as there’s ever been of money on a hair trigger – in foreign exchange, stocks, bonds, the carry trade... When people go to bed at night – an electronic herd – that can sell billions of dollars at the press of a key. I think this is at an all-time high. An exogenous event, like Long Term Capital Management – and it will happen – could trigger a stampede.

If you hold dollars, you can’t get rid of them. You can’t sell them to the U.S., because you’d get dollar-denominated assets in return. And you can’t sell them to another country, like France [I forget the reason he gave].

[He read a quote from Paul Volcker’s recent article in the Washington Post and concluded:] The situation is dangerous and intractable and is at an all-time high. But I can’t predict the timing.

I would say that what’s going on with the trade deficit will have serious consequences. But in the last Presidential race, neither candidate addressed it, which is understandable. 90% of the American people can’t define “current account” and it’s hard to describe in three minutes. And it’s not the kind of issue that Betty [the average American voter], when she’s making her toast in the morning, asks herself, “Gee, that trade deficit is really unsettling me today.”

Charlie has a different view. Charlie?

[CM: If anything, I’m a little more repelled by the lack of virtue in how we as a nation run our financial affairs. Look at consumer credit... Things could get a lot worse.]

How do you think it will end? [CM: Badly.]

We’re like an incredibly rich family. We sit on the porch of our huge farm – so big that we can’t even see the end of it – and each year, we consume 6% more than the farm produces. To pay for this, each year we sell or mortgage a little bit of the farm that we can’t see, so we don’t even notice. We’re very, very rich and the rest of the world is happy to buy from us or lend to us, so each year they take a piece of our valuable assets – and they work very hard.

But we will have to service this. If it goes on for a long time, our children will pay. We’re sending $2 billion per day [overseas right now].

What will cause a crisis? I don’t know. Does it reach a tipping point, or will there be an exogenous event?

I have a hard time conceiving of any scenario in which the dollar appreciates.

[CM: The counter-argument is: what does it matter if foreigners own 10% of us over time, if the pie grows by 30%? [But I don’t buy this. Taken to its logical extreme,] what if we had no manufacturing and our only businesses were hedge funds?]

Imagine that if, instead of fighting the Revolutionary War, we’d instead agreed to give Britain 3% of our GDP each year. This might have looked good in 1776, but not to future generations. It’s like taxation without representation.

BRK Annual Meeting 2005 Tilson Notes · 2005

# 金融体系中存在哪些风险?(2005 年)

我认为我们的货币会走弱,但我不是那种“末日论者”。我认为我们大多数公民在 10 年或 20 年后会过得更好。

我对我们的政治领导层感到担忧,但正如彼得·林奇曾说过的:“去投资那种连白痴都能经营的企业,因为总有一天会真有个白痴来经营它。”(笑)我们历史上有过形形色色的糟糕总统,可我们还是过得不错。上个世纪,我们的人均实际 GDP 增长了七倍,这了不起。

当然,庞大的消费者债务负担和贸易逆差可能会引发一些金融市场的动荡——而错位之处正有绝佳的投资机会——但这个国家会挺过来的。

这个国家终将一切安好,但出现混乱局面的可能性也相当大。

[芒格:我们在做宏观经济预测上并没有什么辉煌战绩。不过显然,我们是有可能遭遇某种剧烈震荡的。]

如今,一类又一类资产里,规模大得多的资金都处在一触即发的状态。我们在各种中介机构那里堆积起庞大的金融资产,而这正是巨大错位的温床。我们把巨额的钱交给了那些想在短期内跑赢标普的人,他们看似各自独立,行动却并不独立。他们可能会同时夺路冲向出口。可你要是卖出,就必须找到一个买家。要把剧院里一个着了火的座位卖掉,唯一的办法就是找到另一个人来买它。

[芒格:如今对冲基金和[其他人]的杠杆要重得多。

我认识一个人,有 500 万美元,房子也全款付清、没有按揭。可他想多赚点钱来支撑他的开销,于是在互联网泡沫的顶峰卖出互联网股票的看跌期权。他赔光了所有的钱、连房子也没了,现在在一家餐馆打工。

把赌博[在股市里]合法化、还让人轻易就能参与,这对国家而言不是聪明事。]

还有谁是我们忘了得罪的吗?我们可不想漏掉任何人。(笑)

[问 - 全球金融体系中的风险?]

查理和我在这件事上不太一致,所以我先来回答,然后查理可以谈谈他的想法。

我们有 6180 亿美元的贸易逆差,经常账户逆差更大。以我们这么大的体量,总有什么会[朝坏的方向]改变,而它拖得越久,就会越糟。大多数经济学家说软着陆的可能性大,但他们没说这[会是什么样子]。这些数字以什么方式降下来,关系重大。保罗·沃尔克已经表达了他对[软着陆可能性]的忧虑。

处于一触即发状态的资金占比之高,前所未有——外汇、股票、债券、套息交易……当人们夜里入睡时——一个电子羊群——按一下键就能抛掉数十亿美元。我认为这处在历史最高点。一个外生事件,就像长期资本管理公司那样——而它一定会发生——就可能触发一场踩踏。

如果你持有美元,你脱不了手。你没法把它们卖给美国,因为你换回来的还是以美元计价的资产。你也没法把它们卖给另一个国家,比如法国[他给的理由我忘了]。

[他念了一段保罗·沃尔克近期发表在《华盛顿邮报》上的文章里的话,然后总结道:]局面既危险又棘手,处在历史最高点。但我无法预测时机。

我会说,贸易逆差这件事会带来严重的后果。但在上一届总统竞选中,两位候选人谁都没提它,这也可以理解。90% 的美国人说不清“经常账户”是什么,三分钟也很难讲明白。而且这也不是那种问题——早上做着烤面包片的贝蒂[泛指普通美国选民]不会问自己:“天哪,那个贸易逆差今天真让我心神不宁。”

查理有不同的看法。查理?

[芒格:要说有什么,我对我们作为一个国家在打理财务上的德行缺失,还要更反感一些。看看消费信贷吧……情况可能会糟糕得多。]

你觉得它会怎么收场?[芒格:很糟糕地收场。]

我们就像一个富得难以想象的家族。我们坐在自家巨大农场的门廊上——大到我们连边都看不到——而每一年,我们消费的都比农场产出的多 6%。为了付这笔账,我们每年都卖掉或抵押掉一小块我们看都看不到的农场,所以我们甚至都没察觉。我们非常非常富有,世界其余的人也乐于卖东西给我们、或借钱给我们,于是每年他们都拿走我们一块宝贵的资产——而他们干得非常卖力。

但我们终究得为此还债。如果这种状况持续很久,我们的孩子就会来还。我们现在每天往[海外]送出 20 亿美元。

什么会引发危机?我不知道。它会到达某个临界点,还是会出现一个外生事件?

我很难设想出任何一种美元会升值的情形。

[芒格:相反的观点是:如果蛋糕长大了 30%,那么外国人随时间拥有我们 10% 又有什么关系呢?[但我不认同这套。把它推到逻辑的极端,]要是我们根本没有制造业,唯一的生意就是对冲基金,那会怎样?]

想象一下,假如当年我们没有打独立战争,而是同意每年把我们 GDP 的 3% 给英国。这在 1776 年也许看着不错,但对子孙后代来说就不是了。这就好比无代表权的征税。

伯克希尔 2005 年股东大会(Tilson 笔记) · 2005

# What can we learn from past blow-ups?

WB: They’re all a little different, and they all have similarities. This one had origins in the mortgage field and residential real estate. Trouble in one area has a way of spreading to another area. In my lifetime, I can’t remember one where this particular residential real estate bubble sent out the kind of shock wave and exposure of so many other bad practices and weaknesses elsewhere like this one. There isn’t any magic to analysis. There are stupid things that won’t be done soon again; and not the same way again. But variations of it will occur again. Humans are what lead to stupidity and behavior. Primal urges, wanting to believe in the tooth fairy that pops up from time to time, sometimes occur on a very big scale. I have no great insights on the solutions.

CM: It was a particularly foolish mess. We talked about an idiot in the credit delivery grocery business, Webvan. An Internet-based delivery service for groceries [that failed terribly]—that was smarter than what happened in the mortgage business. I wish we had those Webvan people back. I have a rule: The politicians are never so bad you don’t live to want them back. [laughter]

BRK Annual Meeting 2008 Boodell Notes · 2008

# 从过去的爆雷事件中我们能学到什么?

巴菲特:它们每一次都略有不同,又都有相似之处。这一次起源于抵押贷款领域和住宅房地产。一个领域的麻烦,总有办法蔓延到另一个领域。在我有生之年,我想不起还有哪一次,像这场住宅房地产泡沫这样,掀起如此巨大的冲击波,并把别处那么多其他的恶劣做法和薄弱环节也暴露了出来。分析这件事并没有什么魔法。有些蠢事短期内不会再做了;也不会再以同样的方式去做。但它的各种变体还会再次出现。导致愚蠢和这种行为的,正是人本身。那些原始的冲动、那种时不时冒出来、想去相信牙仙子的念头,有时会以非常大的规模发生。对于解决方案,我没有什么了不起的见解。

芒格:这是一场格外愚蠢的烂摊子。我们曾谈起过送货上门杂货生意里的一个蠢货,Webvan。一家基于互联网的杂货配送服务[惨败收场]——可那都比抵押贷款行业里发生的事要聪明。我真希望能把 Webvan 那帮人请回来。我有一条规律:政客再坏,也坏不到让你活着却不盼着他们回来的地步。(笑)

伯克希尔 2008 年股东大会(Boodell 笔记) · 2008

# Do you think the bankruptcy process should be reformed?

We bought Fruit of the Loom out of bankruptcy and have invested in junk bonds [of bankrupt companies]. We got involved with Fruit of the Loom first by buying the bonds.

Munger: I think much of [how bankruptcy is handled] is pretty horrible. It’s a situation where courts themselves have gone into the business of bidding to attract bankruptcy proceedings. They’ve found that if they develop a process in which they over-pay people (lawyers, etc.), they can attract the most cases. It’s so upsetting to watch that I don’t follow it as much as I should. I’m an old man and I don’t like to have an upset stomach. [Laughter]

Buffett: We bought a lot of the Enron bonds called Ospreys. The Ospreys were a complex situation and we considerably more than tripled our money. In other situations, we got outbid, like with Burlington and Sitel. We owed all of the Sitel bonds, though, so we came out fine.

Anytime there’s something big and complicated, there might be some mispricing. But recently, [the mispricing has] been on the high side. Many people are looking [in this area], so it’s a field that does not have a lot of potential right now, but it will again.

Over the next 10-15 years, we’re likely to do something big in the bankruptcy area.

Munger: I remember the Eastern Airlines bankruptcy. The courts abused the senior bondholders to protect the employees and communities. Based on the law, you’d have come to one conclusion and the courts did the opposite.

There are a very interesting set of dynamics [involved in these types of cases].

Buffett: With Penn Central, a judge said it was too complex and came up with a quick, fast solution. It worked out well, but it wasn’t what the book said should be done. Judges can do what they want.

I remember a case in Cincinnati we talked about earlier [I’m not sure what he was referring to] and when we were on our way up there, I asked Charlie, “How much power does a judge have?”

Munger: And I answered, “As much as he thinks he has.”

BRK Annual Meeting 2006 Tilson Notes · 2006

# 你认为破产程序应该改革吗?

我们把 Fruit of the Loom 从破产中买了下来,也投资过[破产公司的]垃圾债券。我们最早卷入 Fruit of the Loom,就是从买它的债券开始的。

芒格:我认为[破产的处理方式中]有很多是相当糟糕的。这是一种法院自己亲自下场、竞相去招揽破产案的局面。他们发现,只要设计出一套能给各方(律师等等)多发钱的流程,就能招来最多的案子。看着这一切实在让人难受,所以我没有像我本该做的那样去多关注它。我是个老头子了,我可不想闹胃疼。(笑)

巴菲特:我们买了大量名为 Ospreys 的安然债券。Ospreys 是个复杂的局面,我们赚了远不止三倍的钱。在另一些案子里,我们被人出价压过,比如 Burlington 和 Sitel。不过 Sitel 的债券我们全都持有,所以我们最后也没吃亏。

任何时候,只要有什么东西又大又复杂,就可能存在某种错误定价。但近来,[错误定价]都偏在高的那一侧。很多人都在[这个领域]里找,所以眼下这是个潜力不大的领域,但它将来还会再有机会。

在未来 10 到 15 年里,我们很可能会在破产领域做一笔大的。

芒格:我记得东方航空的破产案。法院为了保护员工和社区,损害了优先级债券持有人的利益。按照法律,你本会得出一个结论,而法院却反其道而行之。

[这类案子里]牵涉到一组非常耐人寻味的博弈关系。

巴菲特:在宾州中央铁路一案里,一位法官说案子太复杂,就拿出了一个又快又利落的解决方案。结果效果不错,但那并不是教科书上说该做的。法官可以随心所欲。

我记得我们早先谈到过辛辛那提的一个案子[我不确定他指的是什么],当我们正赶往那里的路上,我问查理:“一位法官究竟有多大权力?”

芒格:我当时回答:“他认为自己有多大,就有多大。”

伯克希尔 2006 年股东大会(Tilson 笔记) · 2006

# Insurance pricing and risk?

In auto insurance, our policies are up more than premium volume, so the average premium is down a little bit. In reinsurance, in which we are a big player, there are great variances. For marine risks on the Gulf Coast (rigs, etc.), prices are up dramatically, as they should be. Premiums paid for this type of risk were $2.5 billion and the payouts were $15 billion [so obviously the pricing wasn’t sufficient].

In the past few years, we’ve been the largest writer of mega-cat insurance in the world, and I’m sure we will be this year. Prices are up a lot, but we don’t know if exposures are up even more. We don’t know if the experience of the last two years [the worst hurricanes in U.S. history] is to be relied upon more than the past 100 years. They tell you two different things. We do know that it would be silly to assume that the past two years [are outliers]. Atmospheric conditions and water temperatures have changed. This could change the propensity of hurricanes to occur and their severity. If the last two years are relevant [e.g., become the norm], then we’re not getting paid enough [for the reinsurance we’re writing currently].

The scary possibility is that the changes are continuous and that the changes in the past two years build up. It gets into chaos theory, whereby the output is not a linear relationship. You could dream up some very scary scenarios.

We are willing to write in certain areas and with certain coverages because we can sustain the losses. We’re willing to sustain big losses because [we have the financial strength and think we’re getting paid enough]. But it’s not like flipping a coin or rolling dice – there are many changing variables.

In the third quarter, we will have a lot of exposure to wind [damage claims] – but not as much as a couple of years ago. Prices are hardening in that particular area. If the prices go back to what they were last year, [we will write a lot less].

We don’t believe in modeling. The modelers don’t know a thing. It’s silly. We get paid for making guesses on it. Over a lifetime, we’ll know if we were right. Even if there are low losses this year, we won’t know if we’re right.

It’s still a business we like. If there’s a super-super catastrophe, say $250 billion (four times Katrina), we would pay maybe $10 billion. We could pay, and comfortably pay, but many others in the industry would be in trouble.

Over 5-10 years, we’ll know how well we did.

[CM: The record of the past, if you average it out, has been quite respectable. Why shouldn’t we use our capital strength to get into volatile areas that make others uncomfortable?

We’re getting close to 10% of the float of the American property and casualty insurance industry, so we can’t continue to grow as fast as we have, but it will be attractive. I’m aware of the risks like pandemics – you’re aware of them too – and we get offers every day.

We think about $20 billion or $50 billion events and up. It’s a question of making judgments of whether we’re getting paid enough. We’ll know in 30 years. If we have a lot of money then, we’ll know we were right. If we take a big loss this year, it doesn’t mean we are wrong. What will hurricane losses be in 10 years? I don’t know, but I’ll keep thinking about it every day.

[CM: The laws of thermodynamics are such that if the water is getting warmer – and I believe it is – the energy of the weather is going to go up.]

You have this possibility that a 1-2% change can lead to 100%+ increases in losses. That’s the game we’re playing, but if we don’t like the prices we’re being offered – and we haven’t in many areas – we don’t play and we’re happy to have someone take our place in line.

BRK Annual Meeting 2006 Tilson Notes · 2006

# 保险定价与风险?

在车险方面,我们的保单数增长快过保费总额,所以单均保费略有下降。在再保险方面——我们在这块是个大玩家——差异极大。墨西哥湾沿岸的海上风险(钻井平台等)的价格大幅上涨,这是理所应当的。为这类风险支付的保费是 25 亿美元,而赔付额却是 150 亿美元[所以显然定价不够]。

过去几年里,我们一直是全世界最大的巨灾保险承保人,今年我也肯定还会是。价格涨了不少,但我们不知道风险敞口是不是涨得更多。我们不知道,最近这两年的经验[美国历史上最严重的飓风]是不是比过去 100 年的经验更值得依凭。它们告诉你的是两回事。我们确实知道,假定最近这两年[是异常值]会是愚蠢的。大气状况和水温已经变了。这可能改变飓风发生的倾向及其烈度。如果最近这两年是有参考意义的[即成为常态],那我们[为眼下承保的再保险]收的钱就不够。

可怕的可能性在于:这些变化是持续的,而过去两年的变化还会层层累加。这就钻进了混沌理论的范畴,其输出并非线性关系。你可以构想出一些非常吓人的情景。

我们之所以愿意在某些区域、就某些险种承保,是因为我们扛得住那些损失。我们愿意承受巨额损失,因为[我们有这个财力,也认为收到的钱够多]。但这不像抛硬币或掷骰子——其中有许多不断变化的变量。

在第三季度,我们对风[灾损失索赔]会有很大的敞口——但不及几年前那么大。那个特定区域的价格正在变硬。如果价格回落到去年的水平,[我们承保的量会少得多]。

我们不信什么建模。那些建模的人什么都不懂。这很可笑。我们就是靠对它做出猜测来拿报酬的。终其一生,我们才会知道自己当初对没对。哪怕今年损失很低,我们也不会知道自己对不对。

这仍是一门我们喜欢的生意。如果出现一场超级超级灾难,比如 2500 亿美元(卡特里娜的四倍),我们也许要赔 100 亿美元。我们赔得起,而且赔得很从容,但业内许多别的公司会陷入麻烦。

再过 5 到 10 年,我们就会知道自己干得怎么样了。

[芒格:过去的战绩,如果你把它平均一下,是相当可观的。我们为什么不该用自己雄厚的资本实力,去进入那些让别人不安的高波动领域呢?

我们快要占到美国财产与意外险行业浮存金的 10% 了,所以我们没法再像过去那样快地增长,但这门生意仍会很有吸引力。我清楚像大流行病这样的风险——你们也清楚——而我们每天都收到报价。

我们考虑的是 200 亿或 500 亿美元乃至更大的事件。问题在于判断我们收到的钱够不够。30 年后我们就会知道。如果那时我们有很多钱,我们就知道自己当初对了。如果我们今年吃了一笔大亏,那并不意味着我们错了。10 年后飓风损失会是多少?我不知道,但我会每天接着去想它。

[芒格:热力学定律决定了,如果海水在变暖——我相信它在变暖——那么天气所蕴含的能量就会上升。]

你面对的这种可能性是:1% 到 2% 的变化,就可能导致损失增加 100% 以上。这就是我们在玩的这盘游戏,但如果我们不喜欢别人给我们的报价——在很多区域我们都不喜欢——我们就不玩,并且乐于让别人来顶替我们排在队里的位置。

伯克希尔 2006 年股东大会(Tilson 笔记) · 2006

# How do you manage insurance risk?

We are doing some things in insurance that have some correlations. For example, we have insured a lot of things in California and if you have the right earthquake at the right time, not only could National Indemnity and GEICO incur losses, but See’s and Wells Fargo would as well. And we used to own Freddie Mac [which would get hit as well].

I think about this a lot – it’s my job to think about the absolute worst-case scenario. No matter what happens, we’ll be OK.

The most likely mega-cat is a hurricane. In Long Island, there’s huge exposure [by the entire insurance industry]. The last big hurricane hit there in the 1930s [and insurance is being priced accordingly]. But everything that can happen will happen.

The most powerful earthquake in U.S. history – 9.0 – was in New Madrid, Missouri.

It’s Berkshire’s job to be absolutely prepared for the very worst. A few years ago, we didn’t have nuclear/chemical/biological risk exclusions [in our insurance policies] – we had huge risk, but it’s gone now.

We wrote a policy for $500 million in excess of $2.5 billion, not caused by a nuclear/chemical/biological attack, on a major international airport. There was a cap of $1.6 billion for business interruption, so there would have to be more than $900 million of property damage [before we’d have to pay anything].

We insured the [NCAA basketball] Final Four against being cancelled (not moved or postponed), excluding nuclear/chemical/biological attacks. We would have paid $75 million [in this event]. We also insured the Grammy’s in a similar way. We’re OK with losing a lot of money, as long as we’re being paid appropriately for the risk.

Nuclear/chemical/biological attacks are excluded from virtually all of our policies. We write it only when we’re specifically getting paid for it.

[CM: We care more about thinking about things that have never happened. Think of a 60-foot tidal wave hitting California. Can you imagine?

Is there any other company that has attacked [reducing the insurance risk of] nuclear/chemical/biological attacks as well as us?]

No-one has attacked it more vigorously than we have. It’s Armageddon here every day. (Laughter)

My aunt, who died last year, had everything she had in Berkshire [stock. With investors like this,] it would be crazy to take any risks to jeopardize this [company] to make an extra $100,000 or add a point to the track record. Maybe if I had a 2/20 [incentive fee structure; 2% management fee and 20% promote], I’d behave differently, but I sure hope not.

BRK Annual Meeting 2005 Tilson Notes · 2005

# 你如何管理保险风险?

我们在保险里做的一些事是带有相关性的。比如说,我们在加州承保了很多东西,一旦在合适的时间来上一场合适的地震,那不光国民赔偿(National Indemnity)和 GEICO 会蒙受损失,喜诗糖果和富国银行也会。我们过去还持有过房地美[它同样会受冲击]。

我对此想得很多——思考绝对最坏的情景是我的工作。无论发生什么,我们都得没事。

最有可能的巨灾是飓风。在长岛,有巨大的[整个保险业的]敞口。上一场大飓风袭击那里是在 1930 年代[保险也是据此来定价的]。但凡是可能发生的,都会发生。

美国历史上最强的地震——9.0 级——发生在密苏里州的新马德里。

为最最糟糕的情况做好万全准备,是伯克希尔的职责。几年前,我们[在保单里]还没有核/化学/生物风险的除外条款——我们当时有巨大的风险,但现在这风险没有了。

我们为一座大型国际机场承保了一份保单:在 25 亿美元之上、再保 5 亿美元,且不由核/化学/生物袭击所致。营业中断的赔付上限是 16 亿美元,所以财产损失必须超过 9 亿美元[我们才需要赔付任何东西]。

我们为[全美大学生篮球联赛的]四强赛承保了取消险(不含改址或延期),并排除核/化学/生物袭击。一旦发生[此种情形],我们要赔 7500 万美元。我们也以类似方式为格莱美承保过。我们不介意亏一大笔钱,只要我们为承担的风险拿到了恰当的报酬。

核/化学/生物袭击在我们几乎所有的保单里都被排除在外。我们只在专门为它拿到报酬时才承保。

[芒格:我们更在意去思考那些从未发生过的事。设想一下,一道 60 英尺高的海啸袭击加州。你能想象吗?

还有没有别的公司,像我们这样积极地去攻克[降低核/化学/生物袭击的保险风险]?]

没有谁比我们攻得更猛。这里每天都是世界末日。(笑)

我那位去年过世的姑妈,把她全部身家都放在伯克希尔[的股票上。有这样的投资者,]去冒任何风险来危及这家[公司]、只为多赚 10 万美元或给战绩添上一个百分点,都是疯了。也许换作我拿的是 2/20 的[业绩提成结构;2% 的管理费加 20% 的分成],我会有不同的表现,但我真心希望不会。

伯克希尔 2005 年股东大会(Tilson 笔记) · 2005

# Can you comment on the consolidation taking place internationally in the insurance industry?

Consolidation is a funny thing. I don’t think it solves many problems: putting two lousy businesses together usually makes one big lousy business. The winners in the insurance business are going to be the people that have some franchise based on specialized business, management talents, or terrific distribution.

GEICO is the lowest cost auto insurance distributor on all fronts. USAA is the same way; in fact their ways of operating are a lot like GEICO’s - but they only offer their products to a narrow clientele, whereas GEICO offers theirs to a much wider group. In general, we’re well-positioned in the industry; we have the best insurance vehicle in the business.

BRK Annual Meeting 1999 · 1999

# 你能谈谈保险业在国际上正在发生的整合吗?

整合是件有意思的事。我不认为它能解决多少问题:把两门烂生意凑在一起,通常只会得到一门更大的烂生意。保险业里的赢家,会是那些凭借专业化业务、管理才能或出色的分销渠道而拥有某种特许经营权(franchise)的人。

GEICO 在各个方面都是成本最低的车险分销商。USAA 也是这样;实际上它们的经营方式和 GEICO 很像——但它们只把产品提供给一个狭窄的客户群,而 GEICO 则面向一个广得多的群体。总的来说,我们在这个行业里占据着有利位置;我们拥有业内最好的保险载体。

伯克希尔 1999 年股东大会 · 1999

# How do you price super cat insurance policies?

Try to be as realistic as you can on those numbers [the key variables] – err on being conservative – and then when you’re through, make sure you have a margin of safety.

In pricing earthquake insurance, look at the number of major quakes in past century – there have been 26 – so we’d assume 30 or 32 going forward (not 50 or we’d never write any business). If we calculated the resulting price to be $1 million, then we’d price it at $1.2 million to build in a margin of safety.

[CM: Using the book Deep Simplicity [see link on page 33, below], you can predict how size is likely to be allocated. A standard power law will tell you how many earthquakes there will be of various sizes – many small ones, but big ones are less likely. So just do the math, apply the power law and calculate estimated damages.]

It’s difficult if someone wants to protect against a 9.0 quake, which happens only once every 1,000 years. But in investing, if it’s too hard, skip it.

BRK Annual Meeting 2004 Tilson Notes · 2004

# 你如何为超级巨灾(super cat)保单定价?

尽量在那些数字[关键变量]上做到现实——宁可偏保守——然后等你算完了,要确保自己留有一道安全边际。

在为地震保险定价时,看看过去一个世纪里大地震的次数——有过 26 次——那我们往后就假设 30 或 32 次(而不是 50 次,否则我们就永远承保不了任何业务了)。如果我们算出的对应价格是 100 万美元,那我们就会定价 120 万美元,以此构筑一道安全边际。

[芒格:借助《深奥的简洁》(Deep Simplicity)这本书[见下方第 33 页的链接],你可以预测出规模大体会如何分布。一条标准的幂律会告诉你各种规模的地震会有多少次——小的很多,大的则不太可能。所以算一算就好,套用幂律,估算出预期损失。]

如果有人想为一场 9.0 级、1000 年才发生一次的地震投保,那就很难办了。但在投资里,要是太难,那就跳过。

伯克希尔 2004 年股东大会(Tilson 笔记) · 2004

# Could you comment on fraud in the insurance industry?

[In response to a compliant by a shareholder that his insurance company had – he claimed – defrauded him on a Workman’s Comp claim, Buffett said:]

There is plenty of fraud in various aspects of insurance. In automobile insurance, we have fraud units.

We have lost more money in Workman’s Comp insurance than just about any other line in terms of aggregate dollars. It’s been a tough period. We have one small direct seller of Workman’s Comp insurance in California, and then Gen Re does Workman’s Comp reinsurance, and it’s been a bloodbath – the rates haven’t covered the losses. There’s been a fair amount of fraud, especially in the direct lines.

Many companies that have been in the Workman’s Comp business, especially in California, wish they hadn’t. They haven’t made money from it.

[CM: If a company gets into a lot of trouble by fraud practiced on it, and its own affairs are disrupted, then it’s just human nature to give customers a hard time.]

But the main fraud isn’t by insurance carriers against small businessmen, but by the doctors, lawyers, etc. doing it against the carriers.

BRK Annual Meeting 2004 Tilson Notes · 2004

# 你能谈谈保险业里的欺诈吗?

[针对一位股东抱怨他的保险公司——据他称——在一笔工伤赔偿索赔上欺诈了他,巴菲特说:]

保险的各个环节里都存在大量欺诈。在车险方面,我们设有反欺诈部门。

就累计金额而言,我们在工伤赔偿保险上亏的钱,几乎比任何其他险种都多。这是段艰难的时期。我们在加州有一家小型的工伤赔偿保险直销公司,然后通用再保险做工伤赔偿再保险,那简直是一场血洗——费率覆盖不了损失。其中有相当多的欺诈,尤其是在直销业务里。

许多曾涉足工伤赔偿生意的公司,尤其在加州,都后悔不已。它们没从里头赚到钱。

[芒格:如果一家公司因为遭人欺诈而陷入大麻烦、自身事务也被搅乱,那么它转头去刁难客户,也只是人之常情罢了。]

但主要的欺诈并不是保险公司针对小商人,而是医生、律师等等针对保险公司。

伯克希尔 2004 年股东大会(Tilson 笔记) · 2004

# Opinion on the likely housing bubble? (2005)

Americans feel very good about home ownership – for many people, it’s been their best-behaving investment. If it’s a bubble and if it’s pricked, it could affect some Berkshire businesses, but it would also let us put a lot of money to work [referring to a likely crisis that would depress stock prices and let them invest some of the $40+ billion cash hoard].

We’ve not made our money betting on macro stuff like foreign exchange; instead, it’s from buying cheap stocks like PetroChina.

25 years ago, we saw the same thing [a real estate bubble] with Nebraska farmland. People fled cash, saying “cash is trash.” A farm 30 miles north of here sold for $2,000/acre in 1980; I bought it later for $600/acre. People went crazy and the consequences were huge. Many banks failed, even ones that had survived the Great Depression.

I don’t know where we are with housing – people may behave differently because they live in it. But when you get prices increasing at a far greater rate than construction costs or inflation [there can be problems].

[CM: In parts of California and in the Washington DC suburbs, there’s a bubble.]

I sold a house in Laguna Beach, CA for $3.5 million. The house was only worth about $500,000, so the land was being valued at $3 million. It was only a fraction of an acre, so the land was being valued at $60 million per acre. That’s a pretty fancy price for almost any land.

[CM: One of the Directors of Wesco told me that a modest house next to his recently sold for $27 million. There are some very extraordinary housing price bubbles going on and the consequences could be serious.]

The financing terms have become easier and easier as prices have risen, which is contrary to normal [and prudent] practices. But the financing process has become so disintermediated that the mortgage buyer doesn’t care. The easier financing has led to a boom in prices.

The Nebraska farm bubble was fueled by banks that historically had been conservative but went crazy. They said that a farm was an asset-appreciation investment, not an income investment – in other words, they were playing the greater fool game.

The rest of the world is saving. They’re investing $2 billion/day in the U.S. Some say they have so much confidence in the U.S. that they want to invest, but this is silly. They invest because they have to.

[CM: It’s obvious that easy financing [for houses] is fueling big price increases.]

Consider the following fanciful illustration. Let’s say we had a fixed population in Omaha and no new houses were built, but each year everyone sold their house to their neighbor and moved. In year one, the price was $100,000. In year two, the price jumped to $150,000, but Fannie and Freddie guaranteed the mortgage and sold it to Asian investors. This is an influx of $50,000 to the family income. In year three, the price jumps to $200,000 and the same thing happens.

Obviously, it is transparent what’s happening here, so it wouldn’t really happen, but you can have accidental behavior that leads to certain aspects of this.

[CM: There are Ponzi effects in any economy, and you can see that here.]

[CM: In a corporation like Berkshire, a subchapter C, owning real estate is very disadvantageous.

Investing in real estate is having a bubble of its own. My friends who own real estate are selling their worst assets and getting better prices than they’d imagined.]

I have less than 1% of my net worth outside Berkshire and when the Nasdaq hit its high, I had nearly all of it in REITs, which were selling at a discount to their liquidation values. REITs are quite attractive now, especially compared with 5-6 years ago when they were very unpopular.

It’s better to pay attention to something being scorned than championed. Munger: And REIT accounting is phony. Buffett: Other than that, we love REITs. (Laughter)

BRK Annual Meeting 2005 Tilson Notes · 2005

Munger: Some of the worst sins in manufactured-housing financing have gone over to the financing of stick-built homes. A lot of ridiculous credit is being extended in the U.S. housing sector. There was a horrible aftermath in manufactured housing and my guess is that we’re likely to see something similar [as a result of the unwise credit being extended in the overall housing sector].

Buffett: Look at the latest 10-Qs of financial institutions and the levels of accrued, but not paid, interest. You’ll see some interesting things. It’s growing rapidly, which means the lenders are booking earnings, but not receiving the cash [e.g., borrowers are falling behind in their payments].

Dumb lending always has its consequences. You can have an epidemic and not realize it until you’re very far into it. You had it in commercial real estate in the 1980s and the RTC [Resolution Trust Corporation] was the result. A developer will build anything he can get financing for.

Munger: Some of the dumb lending is facilitated by contemptible accounting. The accounting profession [has continued to disgrace itself here].

Buffett: We developed a piece of property for 20 years in California.

Munger: I think we got our money out, plus interest [e.g., a terrible rate of return, given the time and effort].

Buffett: It’s not an exaggeration. The land value was $5-6 million when we sold. We finished at the wrong time. What do you think it would be worth now, Charlie?

Munger: $100 million.

Buffett: The swing in property values has been huge in some markets. What we see in our residential brokerage business [HomeServices of America, the nation’s second- largest realtor] is a slowdown everywhere, most dramatically in the formerly hottest markets. The high end and where properties were bought for investment and speculation are doing the worst.

If you buy a house for $300,000 and take a $270,000 mortgage, you’re going to stay there and continue to make your mortgage payments, even if the market value of the house falls (unless something bad happens to you like losing your job). But if you have investors and speculators holding the properties – effectively day traders in the condo market – that kind a speculation can produce a market that can move in a big way. First the buying and selling stops and then the market reopens. With stocks, they will trade every day, so you can’t kid yourself. If you own GM stock and it’s down on Monday, you know you’ve taken a loss. But in housing, there’s always the hope that you can find the one seller who will pay the price you want, who hasn’t heard that the market has collapsed.

In [Miami-]Dade and Broward counties in Florida, the average condo costs $500,000. [I may have the numbers slightly off here:] Not long ago, there were 3,000 condos listed and 2,900 sold every month. Today, there are 30,000 condos listed – worth $15 billion – and only 2,000 per month are selling. The whole supply-demand equation has changed.

We’ve had a real bubble to some degree. I would be surprised if there aren’t some significant downward adjustments, especially in the higher end of the housing market.

Munger: There’s a bubble among high-end apartments in Manhattan, but in Omaha, housing prices are reasonable.

BRK Annual Meeting 2006 Tilson Notes · 2006

# 你怎么看可能出现的房地产泡沫?(2005 年)

美国人对拥有住房感觉非常好——对许多人来说,这是他们表现最好的投资。如果它是个泡沫、又被刺破了,可能会影响到伯克希尔的一些业务,但它也会让我们有大笔钱可以派上用场[指一场很可能压低股价、让他们能动用那 400 多亿美元现金的危机]。

我们赚钱靠的不是押注外汇这类宏观的东西;而是靠买入像中石油这样便宜的股票。

25 年前,我们在内布拉斯加农田上见过同样的一幕[房地产泡沫]。人们纷纷逃离现金,说什么“现金是垃圾”。这往北 30 英里的一个农场,1980 年卖到每英亩 2000 美元;我后来以每英亩 600 美元买了下来。人们当时疯了,后果极其严重。许多银行倒闭,连那些挺过了大萧条的银行也没能幸免。

我不知道房地产眼下走到了哪一步——人们的行为也许会有所不同,因为他们住在里头。但当你看到价格以远超建造成本或通胀的速度上涨时,[就可能出问题]。

[芒格:在加州的部分地区,以及华盛顿特区的郊区,确实存在泡沫。]

我在加州拉古纳海滩卖掉过一栋房子,卖了 350 万美元。那房子本身只值大约 50 万美元,所以土地被估到了 300 万美元。它只占不到一英亩,这样算下来,土地的估值是每英亩 6000 万美元。对几乎任何土地来说,这都是个相当离谱的价格。

[芒格:Wesco 的一位董事告诉我,他隔壁一栋普通的房子最近卖了 2700 万美元。眼下正出现一些非常异乎寻常的房价泡沫,后果可能会很严重。]

随着价格上涨,融资条件却变得越来越宽松,这与正常[而审慎]的做法背道而驰。但融资过程已经被脱媒得如此厉害,以至于按揭的买家根本不在乎。更宽松的融资催生了价格的暴涨。

内布拉斯加农田泡沫是被那些历来保守、却也疯了的银行助推起来的。它们说,农场是一项资产增值型投资,而非收益型投资——换句话说,它们在玩“博傻”的游戏。

世界其余的地方都在储蓄。他们每天往美国投 20 亿美元。有人说他们对美国如此有信心,所以才想来投资,但这是无稽之谈。他们投资是因为他们不得不投。

[芒格:宽松的[购房]融资正在助推房价大涨,这是显而易见的。]

来看一个异想天开的例子。假设奥马哈人口固定,也不盖新房,但每年人人都把自己的房子卖给邻居、然后搬家。第一年,价格是 10 万美元。第二年,价格跳到 15 万美元,但房利美和房地美为这笔按揭做了担保,再卖给亚洲投资者。这就给这家人带来了 5 万美元的收入流入。第三年,价格跳到 20 万美元,同样的事情再次发生。

显然,这里发生的事一目了然,所以它不会真的发生,但你可以出现一些导致此类局面某些侧面的偶发行为。

[芒格:任何经济体里都有庞氏效应,你在这里就能看到。]

[芒格:在像伯克希尔这样的公司里,也就是一家 C 类章节公司(subchapter C),持有房地产是非常不利的。

投资房地产本身正经历它自己的一场泡沫。我那些持有房地产的朋友,正在抛掉他们最差的资产,拿到的价格比他们想象的还要好。]

我在伯克希尔之外的净资产不到 1%,而当纳斯达克见顶时,我几乎把这部分全都放在了 REIT(房地产投资信托)上,它们当时按低于其清算价值的折扣交易。如今 REIT 相当有吸引力,尤其是和五六年前它们极不受待见的时候相比。

多去关注那些被人鄙弃的东西,而不是被人追捧的,会更好。芒格:而且 REIT 的会计是假的。巴菲特:除此之外,我们爱死 REIT 了。(笑)

伯克希尔 2005 年股东大会(Tilson 笔记) · 2005

芒格:活动房屋(manufactured-housing)融资里的一些最严重的罪过,已经蔓延到了砖瓦房(stick-built homes)的融资里。美国住房板块正在发放大量荒唐的信贷。活动房屋曾经有过一段可怕的后遗症,我猜我们很可能会看到类似的事[作为整个住房板块发放的不明智信贷的结果]。

巴菲特:去看看金融机构最新的 10-Q 报表,看看那些已计提、却尚未收到的利息的水平。你会看到一些有意思的东西。它在快速增长,这意味着放贷者记录了盈利,却没有收到现金[即借款人在还款上正在拖欠]。

愚蠢的放贷总会有其后果。你可能正身处一场“流行病”之中,却要等到深陷其中时才意识到。1980 年代的商业地产就是如此,重组信托公司(RTC)就是其结果。一个开发商,只要能弄到融资,什么都肯盖。

芒格:一些愚蠢的放贷是被卑劣的会计纵容出来的。会计行业[在这件事上又一次自取其辱]。

巴菲特:我们在加州开发过一处地产,开发了 20 年。

芒格:我想我们连本带息把钱拿回来了[即一个糟糕透顶的回报率,考虑到投入的时间和精力]。

巴菲特:这话不夸张。我们卖出时,那块地值 500 万到 600 万美元。我们收尾的时机不对。你觉得它现在会值多少,查理?

芒格:1 亿美元。

巴菲特:某些市场里地产价值的摆动幅度极大。我们在自家住宅经纪业务[HomeServices of America,全美第二大房产经纪商]里看到的,是各地普遍放缓,而以那些昔日最火热的市场最为剧烈。高端市场,以及那些为投资和投机而买的房产,表现最差。

如果你花 30 万美元买一栋房子、背上 27 万美元的按揭,你就会住下去、继续还月供,哪怕房子的市价跌了(除非你碰上失业之类的坏事)。但如果是投资者和投机者持有这些房产——实际上是公寓市场里的“日内交易者”——那种投机就能造出一个大起大落的市场。先是买卖停滞,然后市场重新开放。股票每天都有交易,所以你骗不了自己。如果你持有通用汽车的股票、它周一跌了,你就知道自己亏了。但在房产里,总还存着一线希望:你能找到那个肯出你想要的价、又还没听说市场已经崩了的买家。

在佛罗里达的[迈阿密-]戴德县和布劳沃德县,一套公寓平均要 50 万美元。[我这里的数字也许略有出入:]不久前,有 3000 套公寓挂牌,每月成交 2900 套。如今,有 30000 套公寓挂牌——价值 150 亿美元——每月却只成交 2000 套。整个供需方程都变了。

我们确实在某种程度上出现了一个真正的泡沫。如果没有一些显著的向下调整,尤其在住房市场的高端,我会很意外。

芒格:曼哈顿的高端公寓里有泡沫,但在奥马哈,房价是合理的。

伯克希尔 2006 年股东大会(Tilson 笔记) · 2006

# How do you feel about the current real estate environment?

If you are buying to own a home, that is fine. Otherwise, it seems to be getting into bubble territory. We're not excited about real estate because generally there is not enough return at current prices.

Student Visit 2005 · May 6, 2005

# 你怎么看当前的房地产环境?

如果你买房是为了自住,那没问题。否则,它似乎正在进入泡沫地带。我们对房地产并不感兴奋,因为在当前价位上,回报普遍不够。

学生来访 2005 · 2005 年 5 月 6 日

# Your views on the securitization of real estate?

There has been enormous securitization of the debt too of real estate and that is one of the items right now that is really clogging up the capital markets. The mortgage back securities are just not moving, commercial, not residential mortgage backs. But I think you are directing your question at equities probably. The equities, if you leave out the corporate form, have been a lousy way to own equities. You have interjected a corporate income tax into something that people individually have been able to own with a single tax, and to have the normal corporate form you have a double taxation in there. You really don't need it and it takes too much of the return.

REITS have, in effect, created a conduit so you don't get the double taxation, but they also generally have fairly high operating expenses. If you get real estate, let's just say you can buy fairly simple types of real estate at an 8% yield, or thereabouts, and you take away close to 1% to 1.5% by the time you count stock options and everything, it is not a terribly attractive way to own real estate. Maybe the only way a guy with a $1,000 or $5,000 can own it but if you have $1 million or $10 million, you are better off owning the real estate properties yourself instead of sticking some intermediary in between who will get a sizable piece of the return for himself. So we have found very little in that field.

You will see an announcement in the next couple of weeks that may belie what I am telling you today. I don't want you to think I am double crossing you up here. But generally speaking we have seen very little in that field that gets us excited. People sometimes get very confused about--they will look at some huge land company, like Texas Pacific Land Trust, which has been around over 100 years and has got a couple of million acres in Texas. And they will sell 1% of their land every year and they will take that (as income? Garbled) and come up with some huge value compared to the market value. But that is nonsense if you really own the property. You can't move. You can't move 50% of the properties or 20% of the properties, it is way worse than an illiquid stock. So you get these, I think, you get some very silly valuations placed on a lot of real estate companies by people who really don't understand what it is like to own one and try to move large quantity of properties.

REITS have behaved horribly in this market as you know and it is not at all inconceivable that they become a class that would get so unpopular that they would sell at significant discounts from what you could sell the properties for. And they could get interesting as a class and then the question is whether management would fight you in that process because they would be giving up their income stream for managing things and their interests might run counter to the shareholders on that. I have always wondered about REITS that have managements they say their assets are so wonderful, and they are so cheap and then they (management) go out and sell stock. There is a contradiction in that. They say our stock is very cheap at $28 and then they sell a lot of stock at $28 less an underwriting commission. There is a disconnect there. But it is a field we look at.

Charlie and I can understand real estate, and we would be open for very big transactions periodically. If there was a LTCM situation translated to real estate, we would be open to that, the trouble is so many other people would be too that it would unlikely go at a price that would get us really get us excited.

Lecture at the University of Florida Business School · October 15th 1998

# 你怎么看房地产的证券化?

房地产的债务也经历了大规模的证券化,而这正是眼下真正堵塞资本市场的一大问题。抵押贷款支持证券根本动不了——是商业地产的,不是住宅按揭的。不过我想你的问题大概指的是股权吧。就股权而言,撇开公司这一组织形式不谈,它一直是一种糟糕的持有股权的方式。你硬是给一种本来个人可以单层纳税持有的东西,插进了一道企业所得税;而要采用通常的公司形式,里头就有了双重征税。你根本不需要它,它还吃掉了太多回报。

REIT 实际上创造了一条通道,让你避开双重征税,但它们通常也有相当高的运营费用。如果你拿到房地产,就说你能以 8% 左右的收益率买到相当简单的那类房地产吧,可等你把股票期权等等都算进去,又被抹掉将近 1% 到 1.5%,那它就不是一种特别有吸引力的持有房地产的方式了。也许对一个只有 1000 或 5000 美元的人来说,这是唯一的办法,但如果你有 100 万或 1000 万美元,那你自己去持有房地产,要好过塞进某个中介、让他为自己分走一大块回报。所以在那个领域里,我们没找到什么。

未来一两周里,你会看到一则公告,可能会跟我今天告诉你的话相矛盾。我可不想让你觉得我在台上耍你。但总的来说,那个领域里我们没看到什么能让我们兴奋的东西。人们有时会非常困惑——他们会盯上某家庞大的土地公司,比如得州太平洋土地信托(Texas Pacific Land Trust),它已经存在了 100 多年,在得州拥有几百万英亩地。他们每年会卖掉自己 1% 的土地,再拿这笔钱(当作收入?此处录音含糊)算出一个相对于市值而言极其庞大的估值。可如果你真的拥有这处地产,这就是胡扯。你动不了。你没法挪走 50% 或 20% 的地产,这比一只流动性差的股票还要糟得多。所以你就会看到——我想——很多人给一大批房地产公司估出非常愚蠢的估值,而这些人其实根本不懂拥有一家这样的公司、并试图脱手大量地产是什么滋味。

你也知道,REIT 在这轮市场里的表现糟透了,而它们沦为一个如此不受待见、以至于按远低于变卖地产所能得到的价格大打折扣交易的类别,也并非不可想象。到那时它们作为一个类别就可能变得有意思了,问题是管理层会不会在这个过程中跟你作对,因为他们会失去管理这些东西的收入流,他们的利益在这件事上可能与股东相悖。我一直对那些有管理层的 REIT 感到纳闷:他们说自家的资产好得不得了、又便宜得不得了,然后他们(管理层)却跑出去增发股票。这里头有矛盾。他们说我们的股票在 28 美元很便宜,然后又以 28 美元减去一笔承销佣金的价格卖出大量股票。这里有个说不通的地方。但这是个我们会关注的领域。

查理和我看得懂房地产,我们也会不时对非常大的交易持开放态度。如果有一个翻版到房地产上的长期资本管理公司式的局面,我们会乐意参与;麻烦在于,太多别人也会乐意,以至于它不太可能以一个真正能让我们兴奋的价格成交。

佛罗里达大学商学院演讲 · 1998 年 10 月 15 日

# Where do you see the residential real estate market going in the next year or two?

Buffett: We don’t know. I see a lot of data. In the last few months, you’ve seen a real pick up in activity in California in the low to medium-priced homes at or below $750,000. There are many different markets, and many California markets will be difficult. There’s been no bounce in prices yet, though activity is up on lower prices. Looking at real estate brokerage data, it looks like something close to stability in California in the $750,000 and less segment at these much reduced prices. Mortgages being put on books today are much better than before. Interest rates are down and it’s easier to make payments. It’s improving. There are about 1.3 million households created in a year, but in a recession it tends to be lower. If you create 2.0 million houses a year, then you run into trouble. There’s an excess inventory of about 1.5 million now. With housing starts down to 500,000 [annual rate], the excess supply will be absorbed. We are eating up the excess at a rate of 700,000 – 800,000 units per year. It takes a couple of years. There are two options: blow them [the excess inventory] up—I hope they blow up yours [Charlie’s] instead of mine—or sell them. South Florida will be tough for a long time. You can’t do it in a day or a week, but it will get done. Then prices will stabilize. Then we can go to [building] one million per year. The situation is being corrected.

Munger: In places like Omaha, I would buy a house tomorrow, if I were a young person.

Buffett: There are approximately 80 million houses in the country, and about 25 million do not have a mortgage. The situation is being corrected.

BRK Annual Meeting 2009 Bruni Notes · 2009

# 你认为未来一两年住宅房地产市场会走向何方?

巴菲特:我们不知道。我看了大量数据。最近几个月,你能看到加州 75 万美元及以下的中低价位住房交投真的回暖了。市场有很多种,加州的许多市场会很艰难。价格还没出现反弹,尽管在较低价位上交投有所上升。从房产经纪的数据看,加州 75 万美元及以下这一段,在这些大幅下调的价格上,似乎接近企稳。如今记进账的按揭比以前好得多。利率降了,还款更容易了。情况在好转。一年大约新增 130 万个家庭,但在衰退期往往会更低。如果你一年盖 200 万套房子,那就会出麻烦。眼下有大约 150 万套的过剩库存。随着新屋开工降到 50 万套[年化速度],过剩供给会被消化掉。我们正以每年 70 万到 80 万套的速度吃掉过剩。这要花上几年。有两个选择:把它们[过剩库存]炸掉——我希望他们炸你[查理]的,别炸我的——或者把它们卖掉。南佛罗里达在很长一段时间里都会很艰难。你没法在一天或一周内搞定,但它终会被搞定。然后价格就会企稳。然后我们就能回到[每年盖]一百万套。局面正在被纠正。

芒格:在奥马哈这样的地方,要是我还是个年轻人,我明天就买房。

巴菲特:全国大约有 8000 万套房子,其中约 2500 万套没有按揭。局面正在被纠正。

伯克希尔 2009 年股东大会(Bruni 笔记) · 2009

# Can you comment on the subprime market?

The subprime market, encouraged by lenders, intermediaries, builders, etc., led to a lot of people buying houses they couldn’t afford. There will be consequences for these people, but the question is whether it spreads. If unemployment and interest rates don’t go up, then it’s unlikely this factor alone triggers anything in the general economy.

In the 10Qs and 10Ks I’ve read, a high percentage of loans allowed people to make tiny payments early on, made up by higher payments later. I think this is dumb lending and dumb borrowing because someone who can only make 20-30% payments now isn’t going to be able to make 110% payments in the future. Those people and institutions were betting that house prices would keep going up. When this stops, you have a big supply of houses come on the market, like we saw in manufactured housing. You’ll see plenty of misery in that field – you’ve already seen some. But I don’t think it’ll be any huge anchor for the economy.

Munger: There’s been a lot of sin and folly, a lot of it due to accountants who let lenders book profits when no one in their right mind would have allowed them to book profits. If accountants lie down on the job, you see huge folly.

It’s in the national interest to give loans to the deserving poor. But the moment you give loans to the undeserving poor or the stretched rich, you run into trouble. I don’t see how people did it and still shaved in the morning, because looking back at them was a face that was evil and stupid.

Buffett: You’ve seen some very interesting figures in the past few months on people who didn’t even make the first or second payment. That shouldn’t happen. We saw this is in the manufactured-home sector. When someone only has to make a $3,000 down payment to someone who gets a $6,000 payment [the salesperson’s commission], then believe me, you’ll see a lot of bad behavior.

Securitization accentuated the problem. A local banker wouldn’t allow this because he’d see what’s going on, but when the loans are bundled and sold by Wall Street, that discipline disappears.

It will be at least a couple of years before real estate recovers. In some areas of the country, the [housing] inventory overhang is huge. The people who were counting on flipping the homes are going to get flipped, but in a different way.

BRK Annual Meeting 2007 Tilson Notes · 2007

# 你能谈谈次级贷款市场吗?

在放贷者、中介、建筑商等等的怂恿下,次贷市场让一大批人买下了他们根本负担不起的房子。这些人会承受后果,但问题在于它会不会扩散。如果失业率和利率不上升,那么仅凭这一个因素,就不太可能在整体经济里引爆什么。

在我读过的 10-Q 和 10-K 报表里,有很高比例的贷款让人们在早期只付极小额的还款,再用日后更高的还款补回来。我认为这既是愚蠢的放贷,也是愚蠢的借贷,因为一个现在只付得起 20% 到 30% 还款的人,将来是付不起 110% 还款的。那些人和机构都在押注房价会一直涨。一旦这种势头停下来,就会有大量房子涌入市场,就像我们在活动房屋里见过的那样。你会在那个领域里看到不少惨状——你已经见到一些了。但我不认为它会成为拖累经济的什么大锚。

芒格:这里有大量的罪过和蠢行,其中很多要归咎于会计师,是他们让放贷者在任何头脑正常的人都不会允许的情况下记录了利润。会计师要是在岗位上躺平,你就会看到天大的蠢行。

给应当得到帮助的穷人放贷,符合国家利益。但你一旦给不配得到帮助的穷人、或捉襟见肘的富人放贷,你就会惹上麻烦。我真不明白那些人是怎么做出这种事、第二天早上还能照常刮胡子的,因为镜子里回望着他们的,是一张既邪恶又愚蠢的脸。

巴菲特:过去几个月里,你看到了一些非常耐人寻味的数字,是关于那些连第一期或第二期都没还的人的。这种事不该发生。我们在活动房屋板块见过这种情况。当一个人只需付 3000 美元首付,付给一个能拿到 6000 美元提成[销售员的佣金]的人,那么相信我,你就会看到大量恶劣行为。

证券化放大了这个问题。一个本地的银行家不会允许这种事,因为他看得见正在发生什么;可一旦这些贷款被华尔街打包卖掉,那种纪律就消失了。

房地产至少要过上几年才会复苏。在全国某些地区,[住房]库存积压十分庞大。那些指望靠倒卖房子翻身的人,会被狠狠地“倒卖”一回,只不过是以另一种方式。

伯克希尔 2007 年股东大会(Tilson 笔记) · 2007